| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 42 Or les quatre tables qui étaient pour l’holocauste, étaient de pierre de taille, de la longueur d’une coudée et demie, et de la largeur d’une coudée et demie, et de la hauteur d’une coudée ; et même on devait poser sur elles les instruments avec lesquels on égorgeait l’holocauste, et les [autres] sacrifices. (40:42) | Ézéchiel 40:42-42 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 42 And the four tables were of hewn stone for the burnt offering, of a cubit and an half long, and a cubit and an half broad, and one cubit high : whereupon also they laid the instruments wherewith they slew the burnt offering and the sacrifice. (40:42) | Ezekiel 40:42-42 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 42 Or, les quatre tables qui étaient pour l’holocauste, étaient de pierres de taille, de la longueur d’une coudée et demie, et de la largeur d’une coudée et demie, et de la hauteur d’une coudée ; et on mettait sur elles les instrumens avec lesquels on égorgeait les bêtes pour l’holocauste et pour les autres sacrifices. (40:42) | Ezéchiel 40:42-42 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 42 Il y avait aussi quatre tables à l’escalier, de pierre de taille, longues d’une coudée et demie, et larges d’une coudée et demie, et hautes d’une coudée : on y devait déposer les instruments avec lesquels on égorge les holocaustes et les autres victimes ; (40:42) | Ézéchiel 40:42-42 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 42 Les quatre tables pour l’holocauste étaient faites de pierres carrées qui avaient une coudée et demie de long, une coudée et demie de large et une coudée de hauteur ; et on mettait dessus les vases où l’on immolait l’holocauste et la victime. (40:42) | Ezéchiel 40:42-42 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 42 et quatre tables pour l’holocauste, en pierre de taille, la longueur d’une coudée et demie, et la largeur d’une coudée et demie, et la hauteur d’une coudée, sur lesquelles on dépose les instruments avec lesquels on égorge l’holocauste et le sacrifice. (40:42) | Ézéchiel 40:42-42 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 42 Les quatre tables pour l’holocauste étaient faites de pierres carrées, dune coudée et demie de long, d’une coudée et demie de large et d’une coudée de haut ; et on plaçait dessus les vases où on immolait l’holocauste et la victime. (40:42) | Ézéchiel 40:42-42 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 42 Il y avait encore pour les holocaustes quatre tables en pierres de taille, longues d’une coudée et demie, larges d’une coudée et demie, et hautes d’une coudée ; on devait mettre sur ces tables les instruments avec lesquels on égorgeait les victimes pour les holocaustes et pour les autres sacrifices. (40:42) | Ézéchiel 40:42-42 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 42 et, auprès de l’escalier, quatre tables en pierre de taille, longues d’une coudée et demie, et larges d’une coudée et demie, et hautes d’une coudée ; on y posait les instruments avec lesquels on égorgeait l’holocauste et les [autres] sacrifices. (40:42) | Ézéchiel 40:42-42 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 42 Les quatre tables pour l’holocauste étaient faites de pierres carrées, elles avaient une coudée et demie de long, une coudée et demie de large et une coudée de haut ; on y plaçait les instruments avec lesquels on immolait l’holocauste et la victime. (40:42) | Ézéchiel 40:42-42 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 42 Il y avait, en outre, quatre tables pour les sacrifices, en pierre de taille, longues d’une coudée et demie, larges d’une coudée et demie et hautes d’une coudée, où l’on devait déposer les instruments servant à immoler holocaustes et autres victimes. (40:42) | Ézéchiel 40:42-42 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 42 Il y avait encore pour les holocaustes quatre tables en pierres de taille, longues d’une coudée et demie, larges d’une coudée et demie, et hautes d’une coudée ; on devait mettre sur ces tables les instruments avec lesquels on égorgeait les victimes pour les holocaustes et pour les autres sacrifices. (40:42) | Ézéchiel 40:42-42 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 42 Il y avait encore quatre tables servant aux holocaustes, en pierre de taille, longues d’une coudée et demie, larges d’une coudée et demie et hautes d’une coudée, sur lesquelles on posait les instruments avec lesquels on immolait les victimes destinées à l’holocauste et aux autres sacrifices. (40:42) | Ezéchiel 40:42-42 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 42 En outre, il y avait quatre tables en pierre de taille, pour les holocaustes, longues d’une coudée et demie, larges d’une coudée et demie et hautes d’une coudée, sur lesquelles on déposait les instruments avec lesquels on immolait l’holocauste et le sacrifice. (40:42) | Ézéchiel 40:42-42 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 42 Il y avait encore pour les holocaustes quatre tables en pierres de taille, longues d’une coudée et demie, larges d’une coudée et demie, et hautes d’une coudée ; on devait mettre sur ces tables les instruments avec lesquels on égorgeait les victimes pour les holocaustes et pour les autres sacrifices. (40:42) | Ezéchiel 40:42-42 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 42 Et les quatre tables pour l’holocauste étaient en pierres de taille. La longueur était d’une coudée et demie, la largeur d’une coudée et demie, la hauteur d’une coudée. Sur elles on déposait aussi les instruments avec lesquels on tuait l’holocauste et le sacrifice. (40:42) | Ézékiel 40:42-42 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 42 Il y avait encore pour les holocaustes quatre tables en pierres de taille, longues de 75 centimètres, larges de 75 centimètres et hautes de 50 centimètres. On devait déposer sur ces tables les instruments avec lesquels on égorgeait les animaux pour les holocaustes et pour les autres sacrifices. (40:42) | Ezéchiel 40:42-42 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 42 Les quatre tables pour les holocaustes étaient en pierre taillée. Elles faisaient une coudée et demie de long, une coudée et demie de large, et une coudée de haut. C’est sur elles que se trouvaient les instruments utilisés pour tuer les holocaustes et les sacrifices. (40:42) | Ézéchiel 40:42-42 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 42 Or les quatre tables étaient pour l’offrande consumée, étaient en pierre de taille, d’une coudée et demie de longueur, d’une coudée et demie de largeur, et hautes d’une coudée : on y déposait les instruments avec lesquels on égorgeait l’offrande consumée et le sacrifice. (40:42) | Ézéchiel 40:42-42 |