| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 34 Il avait aussi ses allées vers le parvis de dehors, et des palmes à ses auvents deçà et delà, et huit degrés par lesquels on y montait. (40:34) | Ézéchiel 40:34-34 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 34 And the arches thereof were toward the outward court ; and palm trees were upon the posts thereof, on this side, and on that side : and the going up to it had eight steps. (40:34) | Ezekiel 40:34-34 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 34 Il avait aussi ses allées vers le parvis de dehors, et des palmes à ses auvents deçà et delà, et huit degrés par lesquels on y montait. (40:34) | Ezéchiel 40:34-34 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 34 Or son vestibule était du côté du parvis extérieur, et il y avait des palmiers sur ses piliers d’un côté et de l’autre, et huit marches formaient son escalier. (40:34) | Ézéchiel 40:34-34 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 34 Et il en mesura le vestibule qui regardait le parvis extérieur, et il y avait des palmes de côté et d’autre qui étaient sculptées au frontispice, et on y montait par huit degrés. (40:34) | Ezéchiel 40:34-34 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 34 Son porche était [tourné] vers le parvis extérieur ; il y avait des palmes à ses encadrements deçà et delà, et sa montée était de huit degrés. (40:34) | Ézéchiel 40:34-34 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 34 Il mesura de même le vestibule qui regardait le parvis extérieur ; et il y avait à la façade des palmes sculptées de chaque côté ; et on y montait par huit degrés. (40:34) | Ézéchiel 40:34-34 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 34 Ses vestibules aboutissaient au parvis extérieur ; il y avait de chaque côté des palmes sur ses poteaux, et huit degrés pour y monter. (40:34) | Ézéchiel 40:34-34 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 34 Et ses avances étaient vers le parvis extérieur ; et il y avait des palmiers sur ses piliers, deçà et delà ; et son escalier avait huit degrés. (40:34) | Ézéchiel 40:34-34 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 34 Il mesura le vestibule, celui qui regardait le parvis extérieur ; des palmes étaient sculptées au frontispice de côté et d’autre, et on montait à cette porte par huit degrés. (40:34) | Ézéchiel 40:34-34 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 34 Et son vestibule donnait sur le parvis extérieur ; il y avait des palmes sur ses pilastres d’un côté et de l’autre, et il était [précédé] d’un escalier de huit degrés. (40:34) | Ézéchiel 40:34-34 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 34 Ses vestibules aboutissaient au parvis extérieur ; il y avait de chaque côté des palmes sur ses poteaux, et huit degrés pour y monter. (40:34) | Ézéchiel 40:34-34 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 34 Son vestibule touchait au parvis extérieur ; il avait des palmiers à ses pilastres, d’un côté et de l’autre, et huit degrés pour y monter. (40:34) | Ezéchiel 40:34-34 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 34 Son vestibule donnait sur le parvis extérieur. Il y avait des palmiers à ses pilastres, de chaque côté, et son escalier avait huit marches. (40:34) | Ézéchiel 40:34-34 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 34 Ses vestibules aboutissaient au parvis extérieur ; il y avait de chaque côté des palmes sur ses poteaux, et huit degrés pour y monter. (40:34) | Ezéchiel 40:34-34 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 34 Et son porche était vers la cour extérieure, et il y avait des figures de palmiers sur ses piliers latéraux, de ce côté-ci et de ce côté-là. Et sa montée était de huit marches. (40:34) | Ézékiel 40:34-34 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 34 Son vestibule donnait sur le parvis extérieur. Il y avait, de part et d’autre, des branches de palmier sculptées sur ses piliers, et huit marches pour y accéder. (40:34) | Ezéchiel 40:34-34 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 34 Son porche faisait face à la cour extérieure ; il y avait des représentations de palmiers sur ses deux piliers latéraux, et on y montait par huit marches. (40:34) | Ézéchiel 40:34-34 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 34 Et ses arcades étaient vers la cour extérieure : et des palmiers étaient sur ses colonnes, d’un côté et de l’autre côté, et son escalier avait huit marches. (40:34) | Ézéchiel 40:34-34 |