Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
26 Il avait aussi sept degrés par lesquels on y montait, et devant lesquels [se rencontraient] ses allées ; de même il avait des palmes pour ses auvents, l’une deçà, et l’autre delà. (40:26) Ézéchiel
40:26-26
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
26 And there were seven steps to go up to it, and the arches thereof were before them : and it had palm trees, one on this side, and another on that side, upon the posts thereof. (40:26) Ezekiel
40:26-26
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
26 Il y avait aussi sept degrés par lesquels on y montait, et devant lesquels se rencontraient ses allées ; de même il y avait des palmes pour ses auvents, l’une deçà, et l’autre delà. (40:26) Ezéchiel
40:26-26
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
26 et sept marches formaient son escalier, et son vestibule était en dedans ; il y avait aussi des palmiers, un d’un côté et un de l’autre, à ses piliers. (40:26) Ézéchiel
40:26-26
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
26 On y montait par sept degrés. Le vestibule était devant la porte ; et il y avait au frontispice des palmes de sculpture, une d’un côté et l’autre de l’autre. (40:26) Ezéchiel
40:26-26
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
26 Sa montée était de sept degrés, devant lesquels étaient ses porches, et elle avait ses palmes, l’une deçà et l’autre delà sur ses encadrements. (40:26) Ézéchiel
40:26-26
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
26 On y montait par sept degrés. Le vestibule était devant la porte ; et il y avait aux façades, à droite et à gauche, des palmes sculptées. (40:26) Ézéchiel
40:26-26
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
26 On y montait par sept degrés, devant lesquels était son vestibule ; il y avait de chaque côté des palmes sur ses poteaux. (40:26) Ézéchiel
40:26-26
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
26 Et il y avait sept degrés pour y monter, et ses avances devant eux ; et la porte avait des palmiers, un deçà et un delà, sur ses piliers. (40:26) Ézéchiel
40:26-26
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
26 On y montait par sept degrés ; le vestibule êtait devant la porte, et il y avait au frontispice des palmes sculptées, une d’un côté, et l’autre de l’autre. (40:26) Ézéchiel
40:26-26
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
26 On y montait par sept degrés, avec des vestibules devant eux ; des palmes se trouvaient d’un côté et de l’autre sur ses pilastres. (40:26) Ézéchiel
40:26-26
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
26 On y montait par sept degrés, devant lesquels était son vestibule ; il y avait de chaque côté des palmes sur ses poteaux. (40:26) Ézéchiel
40:26-26
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
26 On y montait par sept degrés, et son vestibule était en face des degrés ; il y avait des palmiers à ses pilastres, l’un d’un côté, l’autre de l’autre. (40:26) Ezéchiel
40:26-26
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
26 et son escalier avait sept marches ; son vestibule était situé vers l’intérieur, et il avait des palmiers, un de chaque côté, sur ses pilastres. (40:26) Ézéchiel
40:26-26
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
26 On y montait par sept degrés, devant lesquels était son vestibule ; il y avait de chaque côté des palmes sur ses poteaux. (40:26) Ezéchiel
40:26-26
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
26 Et il y avait sept marches pour y monter, et son porche leur faisait face. Et elle avait des figures de palmiers, une de ce côté-​ci et une de ce côté-​là, sur ses piliers latéraux. (40:26) Ézékiel
40:26-26
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
26 On y accédait par sept marches en face desquelles se trouvait son vestibule. Il y avait, de part et d’autre, des branches de palmier sculptées sur ses piliers. (40:26) Ezéchiel
40:26-26
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
26 On y montait par sept marches, et son porche était en face. Et il y avait des représentations de palmiers sur ses piliers latéraux, un de chaque côté. (40:26) Ézéchiel
40:26-26
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
26 Il y avait sept marches pour y monter, et devant lesquelles étaient ses arcades : et la porte avait des palmiers, un d’un côté, et un de l’autre côté, sur ses colonnes. (40:26) Ézéchiel
40:26-26