| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 19 Ensuite il mesura dans la largeur du parvis depuis le devant de la porte qui menait vers le bas au devant du parvis de dedans [et] en dehors, cent coudées, même en ce qui était de l’Orient, et en ce [qui était] du Septentrion. (40:19) | Ézéchiel 40:19-19 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 19 Then he measured the breadth from the forefront of the lower gate unto the forefront of the inner court without, an hundred cubits eastward and northward. (40:19) | Ezekiel 40:19-19 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 19 Après cela il mesura dans la largeur du parvis, depuis le devant de la porte, qui menait vers le bas, au devant du parvis de dedans et en dehors, cent coudées du côté de l’Orient et du côté du septentrion. (40:19) | Ezéchiel 40:19-19 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 19 Et il mesura extérieurement la largeur, depuis le devant de la porte inférieure jusqu’au devant du parvis intérieur ; c’étaient cent coudées à l’orient et au nord. (40:19) | Ézéchiel 40:19-19 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 19 Et il mesura la largeur depuis la face de la porte d’en bas, jusqu’au frontispice du parvis intérieur par le dehors ; et il y avait cent coudées vers l’orient et vers l’aquilon. (40:19) | Ezéchiel 40:19-19 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 19 Et il mesura la largeur, de devant la porte inférieure jusque devant le parvis intérieur, en dehors, cent coudées à l’orient et au nord. (40:19) | Ézéchiel 40:19-19 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 19 Et il mesura la largeur (de ce parvis), depuis le devant de la porte inférieure, jusqu’à la façade du parvis intérieur en dehors ; et il y avait cent coudées du côté de l’orient et de l’aquilon. (40:19) | Ézéchiel 40:19-19 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 19 Il mesura la largeur depuis la porte d’en bas jusqu’au parvis intérieur en dehors ; il y avait cent coudées, à l’orient et au septentrion. (40:19) | Ézéchiel 40:19-19 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 19 Et il mesura la largeur depuis le devant de la porte inférieure jusqu’au devant du parvis intérieur, en dehors, cent coudées à l’orient et au nord. (40:19) | Ézéchiel 40:19-19 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 19 Il mesura aussi la largeur, depuis la face de la porte d’en bas jusqu’au frontispice du parvis intérieur, en dehors ; il y avait cent coudées vers l’orient et vers l’aquilon. (40:19) | Ézéchiel 40:19-19 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 19 Il mesura la largeur [du parvis extérieur] depuis le front de la porte inférieure jusqu’au front du parvis intérieur, au dehors : cent coudées du côté de l’Est et du Nord. (40:19) | Ézéchiel 40:19-19 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 19 Il mesura la largeur depuis la porte d’en bas jusqu’au parvis intérieur en dehors ; il y avait cent coudées, à l’orient et au septentrion. (40:19) | Ézéchiel 40:19-19 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 19 Il mesura la largeur du devant du portique inférieur jusqu’au devant du parvis intérieur : cent coudées, à l’orient et au septentrion. (40:19) | Ezéchiel 40:19-19 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 19 Il mesura la largeur du parvis, depuis la façade du porche inférieur jusqu’à la façade du parvis intérieur, en dehors : cent coudées (à l’orient et au nord). (40:19) | Ézéchiel 40:19-19 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 19 Il mesura la largeur depuis la porte d’en bas jusqu’au parvis intérieur en dehors ; il y avait cent coudées, à l’orient et au septentrion. (40:19) | Ezéchiel 40:19-19 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 19 Il mesura alors la largeur depuis la façade de la porte inférieure jusqu’à la façade de la cour intérieure. Au-dehors c’était cent coudées, à l’est et au nord. (40:19) | Ézékiel 40:19-19 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 19 Il a mesuré la largeur depuis l’entrée inférieure jusqu’à la partie externe du parvis intérieur : il y avait 50 mètres à l’est. En ce qui concerne la partie nord, (40:19) | Ezéchiel 40:19-19 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 19 Puis il a mesuré la distance entre la façade de la porte inférieure et la limite de la cour intérieure. À l’est et au nord, cela faisait 100 coudées. (40:19) | Ézéchiel 40:19-19 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 19 Puis il mesura la largeur depuis le front du portail inférieur, jusque devant la cour intérieure, au-dehors, cent coudées vers l’Est et vers le Nord. (40:19) | Ézéchiel 40:19-19 |