| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 15 Et ces passants-là iront par le pays, et celui qui verra l’os d’un homme, dressera auprès de lui un signal ; jusqu’à ce que les enterreurs l’aient enterré dans la vallée d’Hammon-Gog. (39:15) | Ézéchiel 39:15-15 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 15 And the passengers that pass through the land, when any seeth a man’s bone, then shall he set up a sign by it, till the buriers have buried it in the valley of Hamongog. (39:15) | Ezekiel 39:15-15 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 15 Et ces passans-là iront par le pays ; et celui qui verra l’os d’un homme dressera auprès de lui un signal, jusqu’à ce que les enterreurs l’aient enterré dans la vallée d’Hamon-Gog. (39:15) | Ezéchiel 39:15-15 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 15 Et les premiers parcourront le pays ; et si l’un d’eux aperçoit les ossements d’un homme, il élèvera à côté un cippe, en attendant que les fossoyeurs l’enterrent dans la vallée de la multitude de Gog. (39:15) | Ézéchiel 39:15-15 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 15 Ils parcourront tout le pays ; et lorsqu’ils auront trouvé l’os d’un homme mort, ils mettront auprès une marque, afin que ceux qui sont chargés d’ensevelir les morts le trouvent, et l’ensevelissent en la Vallée des troupes de Gog. (39:15) | Ezéchiel 39:15-15 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 15 C’est au bout de sept mois qu’ils en feront la recherche. Et les passants passeront par la terre, et celui qui verra des ossements d’homme élèvera à côté une pierre de signal, jusqu’à ce que les enterreurs les enterrent à la vallée de Hamon-Gog. (39:15) | Ézéchiel 39:15-15 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 15 Ils parcourront toute la contrée, et lorsqu’ils auront trouvé les ossements d’un homme, ils mettront à côté une marque, afin que ceux qui sont chargés de donner la sépulture les ensevelissent dans la Vallée des Troupes de Gog. (39:15) | Ézéchiel 39:15-15 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 15 Ils parcourront le pays ; Et quand l’un d’eux verra les ossements d’un homme, Il mettra près de là un signe, Jusqu’à ce que les fossoyeurs l’enterrent Dans la vallée de la multitude de Gog. (39:15) | Ézéchiel 39:15-15 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 15 Et les passants passeront par le pays, et s’ils voient un ossement d’homme, ils élèveront à côté de lui un signal, jusqu’à ce que les enterreurs l’aient enterré dans la vallée de Hamon-Gog ; (39:15) | Ézéchiel 39:15-15 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 15 Ils parcourront tout le pays, et lorsqu’ils auront vu les ossements d’un homme, ils mettront auprès une marque, jusqu’à ce que les fossoyeurs les ensevelissent dans la vallée de la multitude de Gog. (39:15) | Ézéchiel 39:15-15 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 15 En parcourant ainsi le pays, quand l’un d’eux apercevra des ossements humains, il bâtira à côté un cippe, jusqu’à ce que les fossoyeurs les aient ensevelis dans la Vallée de la Cohue. (39:15) | Ézéchiel 39:15-15 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 15 Ils parcourront le pays ; Et quand l’un d’eux verra les ossements d’un homme, Il mettra près de là un signe, Jusqu’à ce que les fossoyeurs l’enterrent Dans la vallée de la multitude de Gog. (39:15) | Ézéchiel 39:15-15 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 15 Et quand ces hommes parcourront le pays, si l’un d’eux voit des ossements humains, il dressera à coté un signal, jusqu’à ce que les enterreurs les aient mis en terre dans la vallée d’Hamon-Gog. (39:15) | Ezéchiel 39:15-15 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 15 Quand ces gens-là parcourront le pays, si l’un d’eux voit des ossements humains, il dressera à côté une borne, jusqu’à ce que les fossoyeurs les enterrent dans la vallée de Hamôn-Gog (39:15) | Ézéchiel 39:15-15 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 15 Ils parcourront le pays ; Et quand l’un d’eux verra les ossements d’un homme, Il mettra près de là un signe, Jusqu’à ce que les fossoyeurs l’enterrent Dans la vallée de la multitude de Gog. (39:15) | Ezéchiel 39:15-15 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 15 Et ceux qui passent devront passer par le pays, et si l’un d’eux voit réellement un ossement d’homme, alors il devra construire à côté de lui un point de repère, jusqu’à ce que ceux qui enterrent l’aient enterré dans la Vallée de la Foule de Gog. (39:15) | Ézékiel 39:15-15 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 15 Ces inspecteurs parcourront le pays et, quand l’un d’eux verra un ossement humain, il mettra un repère à côté de lui jusqu’à ce que les fossoyeurs aillent l’enterrer dans la vallée de la foule bruyante de Gog. (39:15) | Ezéchiel 39:15-15 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 15 Quand ceux qui parcourront le pays verront des ossements humains, ils placeront à côté un point de repère. Ensuite, ceux qui auront été désignés comme fossoyeurs les enterreront dans la vallée de Hamôn-Gog. (39:15) | Ézéchiel 39:15-15 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 15 Et les passants qui traverseront le pays, lorsque l’un d’eux verra les ossements d’un homme, alors il dressera un signe près de lui, jusqu’à ce que les fossoyeurs l’aient enterré dans la vallée d’Hamon-gog. (39:15) | Ézéchiel 39:15-15 |