Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
21 Et j’appellerai contre lui l’épée par toutes mes montagnes, dit le Seigneur l’Éternel ; l’épée de chacun d’eux sera contre son frère. (38:21) Ézéchiel
38:21-21
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
21 And I will call for a sword against him throughout all my mountains, saith the Lord GOD : every man’s sword shall be against his brother. (38:21) Ezekiel
38:21-21
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
21 Et j’appellerai contre lui l’épée par toutes mes montagnes, dit le Seigneur l’Eternel ; l’épée de chacun d’eux sera contre son frère. (38:21) Ezéchiel
38:21-21
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
21 et contre lui sur toutes mes montagnes j’appellerai l’épée, dit le Seigneur, l’Eternel ; ils croiseront l’épée l’un contre l’autre, (38:21) Ézéchiel
38:21-21
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
21 J’appellerai contre Gog l’épée sur toutes mes montagnes, dit le Seigneur Dieu, et ils tourneront tous l’un contre l’autre la pointe de leurs épées. (38:21) Ezéchiel
38:21-21
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
21 Et j’appellerai contre lui l’épée sur toutes mes montagnes, dit le Seigneur, l’Eternel ; l’épée de chacun sera contre son frère. (38:21) Ézéchiel
38:21-21
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
21 J’appellerai le glaive contre Gog sur toutes mes montagnes, dit le seigneur Dieu, et ils tourneront leures glaives les uns contre les autres. (38:21) Ézéchiel
38:21-21
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
21 J’appellerai l’épée contre lui sur toutes mes montagnes, Dit le Seigneur, l’Éternel ; L’épée de chacun se tournera contre son frère. (38:21) Ézéchiel
38:21-21
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
21 Et j’appellerai contre lui l’épée sur toutes mes montagnes, dit le Seigneur, l’Éternel ; l’épée de chacun sera contre son frère. (38:21) Ézéchiel
38:21-21
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
21 J’appellerai contre lui l’épée sur toutes mes montagnes, dit le Seigneur Dieu ; l’épée de chacun sera dirigée contre son frère. (38:21) Ézéchiel
38:21-21
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
21 Contre lui, je ferai appel, sur toutes mes montagnes, au glaive, dit le Seigneur Dieu ; [eux-mêmes], ils tireront le glaive l’un contre l’autre. (38:21) Ézéchiel
38:21-21
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
21 J’appellerai l’épée contre lui sur toutes mes montagnes, Dit le Seigneur, l’Éternel ; L’épée de chacun se tournera contre son frère. (38:21) Ézéchiel
38:21-21
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
21 Et j’appellerai contre lui l’épée sur toutes mes montagnes, — oracle du Seigneur Yahweh, et chacun tournera son épée contre son frère. (38:21) Ezéchiel
38:21-21
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
21 J’appellerai contre lui toute sorte d’épée, oracle du Seigneur Yahvé, et ils tourneront l’épée l’un contre l’autre. (38:21) Ézéchiel
38:21-21
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
21 J’appellerai l’épée contre lui sur toutes mes montagnes, Dit le Seigneur, l’Eternel ; L’épée de chacun se tournera contre son frère. (38:21) Ezéchiel
38:21-21
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
21 “ ‘ Oui, dans toute ma région montagneuse j’appellerai une épée contre lui ’, c’est là ce que déclare le Souverain Seigneur Jéhovah. ‘ L’épée de chacun sera dirigée contre son frère. (38:21) Ézékiel
38:21-21
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
21 Je déclencherai une guerre contre Gog sur toutes mes montagnes, déclare le Seigneur, l’Eternel. Ils s’entretueront en retournant leurs armes les uns contre les autres. (38:21) Ezéchiel
38:21-21
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
21 « “Sur toutes mes montagnes, j’appellerai une épée pour qu’elle le frappe, déclare le Souverain Seigneur Jéhovah. Chaque homme brandira son épée contre son frère. (38:21) Ézéchiel
38:21-21
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
21 Et j’appellerai une épée contre lui sur toutes mes montagnes, dit le Seigneur DIEU : l’épée de chaque homme sera contre son frère. (38:21) Ézéchiel
38:21-21