| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 19 Et je parlerai en ma jalousie [et] en l’ardeur de ma fureur, si en ce jour-là il n’y a une grande agitation sur la terre d’Israël. (38:19) | Ézéchiel 38:19-19 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 19 For in my jealousy and in the fire of my wrath have I spoken, Surely in that day there shall be a great shaking in the land of Israel ; (38:19) | Ezekiel 38:19-19 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 19 J’ai parlé dans ma jalousie et dans l’ardeur de ma colère, et j’ai dit : Si en ce jour-là il n’y a un grand trouble sur la terre d’Israël ! (38:19) | Ezéchiel 38:19-19 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 19 Et je le dis avec indignation et une ardente colère ; dans ce jour il y aura un grand tremblement dans le pays d’Israël : (38:19) | Ézéchiel 38:19-19 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 19 Je parlerai dans mon zèle et dans le feu de ma colère : parce qu’alors il y aura un grand trouble et un grand renversement dans la terre d’Israël. (38:19) | Ezéchiel 38:19-19 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 19 c’est dans ma jalousie et dans le feu de ma colère que je le dis,... en ce jour-là il y aura un grand tremblement sur le sol d’Israël. (38:19) | Ézéchiel 38:19-19 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 19 Je parlerai dans mon zèle et dans le feu de ma colère, et en ce jour il y aura un grand trouble dans la terre d’Iraël : (38:19) | Ézéchiel 38:19-19 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 19 Je le déclare, dans ma jalousie et dans le feu de ma colère, En ce jour-là, il y aura un grand tumulte Dans le pays d’Israël. (38:19) | Ézéchiel 38:19-19 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 19 et je parle dans ma jalousie, dans le feu de mon courroux : Oui, en ce jour-là, il y aura une grande commotion sur la terre d’Israël ; (38:19) | Ézéchiel 38:19-19 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 19 Je parlerai dans mon zèle et dans le feu de ma colère ; car en ce jour-là il y aura un grand bouleversement dans la maison d’Israël. (38:19) | Ézéchiel 38:19-19 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 19 Et, dans mon ardeur, dans le feu de mon indignation, je le déclare : En vérité, ce jour-là, il y aura une commotion violente sur le sol d’Israël ! (38:19) | Ézéchiel 38:19-19 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 19 Je le déclare, dans ma jalousie et dans le feu de ma colère, En ce jour-là, il y aura un grand tumulte Dans le pays d’Israël. (38:19) | Ézéchiel 38:19-19 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 19 et dans ma jalousie, dans le feu de ma fureur, — je l’ai dit, — il y aura en ce jour-là un grand tremblement sur la terre d’Israël. (38:19) | Ezéchiel 38:19-19 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 19 dans ma jalousie, dans l’ardeur de ma fureur, je le dis : ce jour-là, je le jure, il y aura un grand tumulte sur le territoire d’Israël. (38:19) | Ézéchiel 38:19-19 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 19 Je le déclare, dans ma jalousie et dans le feu de ma colère, En ce jour-là, il y aura un grand tumulte Dans le pays d’Israël. (38:19) | Ezéchiel 38:19-19 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 19 Et dans mon ardeur, dans le feu de ma furie, il faudra que je parle. Oui, en ce jour-là, il y aura un grand tremblement de terre sur le sol d’Israël. (38:19) | Ézékiel 38:19-19 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 19 Je le déclare dans ma jalousie et dans le feu de ma fureur, ce jour-là il y aura un grand tremblement sur le territoire d’Israël. (38:19) | Ezéchiel 38:19-19 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 19 Dans mon zèle, dans le feu de ma furie, je parlerai, et ce jour-là il y aura un grand tremblement de terre en Israël. (38:19) | Ézéchiel 38:19-19 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 19 Car dans ma jalousie et dans le feu de mon courroux ai-je parlé, Assurément, en ce jour-là, il y aura un grand tremblement dans le pays d’Israël : (38:19) | Ézéchiel 38:19-19 |