Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
17 Ainsi a dit le Seigneur l’Éternel : n’est-ce pas de toi que j’ai parlé autrefois par le ministère de mes serviteurs, les Prophètes d’Israël, qui ont prophétisé en ces jours-là pendant plusieurs années, qu’on te ferait venir contre eux ? (38:17) Ézéchiel
38:17-17
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
17 Thus saith the Lord GOD ; Art thou he of whom I have spoken in old time by my servants the prophets of Israel, which prophesied in those days many years that I would bring thee against them ? (38:17) Ezekiel
38:17-17
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
17 Ainsi a dit le Seigneur l’Eternel : N’est-ce pas toi de qui j’ai parlé autrefois par le ministère de mes serviteurs les prophètes d’Israël, qui ont prophétisé en ces temps-là, pendant plusieurs années, que je te ferai venir contre eux ? (38:17) Ezéchiel
38:17-17
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
17 Ainsi parle le Seigneur, l’Eternel : Est-ce toi dont j’ai parlé aux jours d’autrefois par mes serviteurs, les prophètes d’Israël, qui dans ces temps ont prophétisé pendant des années que je t’amènerai contre eux ? (38:17) Ézéchiel
38:17-17
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
17 Voici ce que dit le Seigneur Dieu : C’est vous donc qui êtes celui dont j’ai parlé dans les siècles passés, par mes serviteurs, les prophètes d’Israël, qui ont prophétisé en ces temps-là, que je devais vous faire venir contre eux. (38:17) Ezéchiel
38:17-17
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
17 Ainsi dit le Seigneur, l’Eternel : Est-tu celui dont j’ai parlé dans les jours anciens, par le moyen de mes esclaves les prophètes d’Israël, qui prophétisèrent en ces jours-là, pendant des années, [annonçant] que [je] te ferais venir contre eux ? (38:17) Ézéchiel
38:17-17
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
17 Voici ce que dit le Seigneur Dieu : Tu es celui dont j’ai parlé jadis par le ministère des prophètes d’Israël mes serviteurs, qui ont annoncé en ces jours-là que je te ferais venir contre eux. (38:17) Ézéchiel
38:17-17
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
17 Ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : Est-ce toi de qui j’ai parlé jadis Par mes serviteurs les prophètes d’Israël, Qui ont prophétisé alors, pendant des années, Que je t’amènerais contre eux ? (38:17) Ézéchiel
38:17-17
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
17 Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : N’es-tu pas celui dont j’ai parlé dans les jours d’autrefois, par mes serviteurs les prophètes d’Israël, qui, en ces jours-là, pendant des années, ont prophétisé que je te ferais venir contre eux ? (38:17) Ézéchiel
38:17-17
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
17 Ainsi parle le Seigneur Dieu : Tu es donc celui dont j’ai parlé aux anciens jours par mes serviteurs, les prophètes d’Israèl, qui ont prophétisé en ces temps-là que je devais t’amener contre eux. (38:17) Ézéchiel
38:17-17
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
17 Ainsi parle le Seigneur Dieu : « N’est-ce pas toi dont j’ai parlé aux jours antiques par l’organe de mes serviteurs, les prophètes d’Israël, qui l’ont prédit en ces temps-là, durant des années, que je t’amènerais contre eux ? » (38:17) Ézéchiel
38:17-17
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
17 Ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : Est-ce toi de qui j’ai parlé jadis Par mes serviteurs les prophètes d’Israël, Qui ont prophétisé alors, pendant des années, Que je t’amènerais contre eux ? (38:17) Ézéchiel
38:17-17
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
17 Ainsi parle le Seigneur Yahweh : N’es-tu pas celui dont, j’ai parlé aux jours d’autrefois, par l’intermédiaire de mes serviteurs les prophètes d’Israël, qui ont prophétisé en ces jours-là, pendant des années, que je te ferais venir contre eux ? (38:17) Ezéchiel
38:17-17
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
17 Ainsi parle le Seigneur Yahvé : C’est toi dont j’ai parlé au temps jadis, par mes serviteurs les prophètes d’Israël qui ont prophétisé en ce temps là, annonçant ta venue contre eux. (38:17) Ézéchiel
38:17-17
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
17 Ainsi parle le Seigneur, l’Eternel : Est-ce toi de qui j’ai parlé jadis Par mes serviteurs les prophètes d’Israël, Qui ont prophétisé alors, pendant des années, Que je t’amènerais contre eux ? (38:17) Ezéchiel
38:17-17
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
17 “ Voici ce qu’a dit le Souverain Seigneur Jéhovah : ‘ Es-​tu le même que celui dont j’ai parlé, aux jours anciens, par la main de mes serviteurs les prophètes d’Israël, qui prophétisaient en ces jours-​là — des années — pour ce qui est de te faire venir sur eux ? ’ (38:17) Ézékiel
38:17-17
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
17 Voici ce que dit le Seigneur, l’Eternel : N’es-tu pas celui dont j’ai parlé, dans le passé, par l’intermédiaire de mes serviteurs les prophètes d’Israël ? A cette époque-là, pendant des années ils ont prophétisé que je te ferais venir contre eux. (38:17) Ezéchiel
38:17-17
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
17 « Voici ce que dit le Souverain Seigneur Jéhovah : “N’es-​tu pas celui dont j’ai parlé autrefois par l’intermédiaire de mes serviteurs les prophètes d’Israël, qui ont prédit pendant de nombreuses années qu’on te ferait attaquer mon peuple ? ” (38:17) Ézéchiel
38:17-17
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
17 Ainsi dit le Seigneur DIEU : Es-tu celui dont j’ai parlé autrefois par mes serviteurs les prophètes d’Israël, lesquels prophétisèrent en ces jours-là pendant plusieurs années que je te ferais venir contre eux ? (38:17) Ézéchiel
38:17-17