Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
26 Et je traiterai avec eux une alliance de paix, et il y aura une alliance éternelle avec eux, et je les établirai, et les multiplierai, je mettrai mon Sanctuaire au milieu d’eux à toujours. (37:26) Ézéchiel
37:26-26
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
26 Moreover I will make a covenant of peace with them ; it shall be an everlasting covenant with them : and I will place them, and multiply them, and will set my sanctuary in the midst of them for evermore. (37:26) Ezekiel
37:26-26
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
26 Et je traiterai avec eux une alliance de paix, et il y aura une alliance éternelle avec eux, et je les établirai, et je les multiplierai ; je mettrai mon sanctuaire au milieu d’eux à toujours. (37:26) Ezéchiel
37:26-26
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
26 et je leur donnerai une alliance de paix ; c’est une alliance éternelle qu’ils auront ; et je les établirai, et les ferai se multiplier, et fixerai mon sanctuaire au milieu d’eux pour l’éternité ; (37:26) Ézéchiel
37:26-26
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
26 Je ferai avec eux une alliance de paix ; mon alliance avec eux sera éternelle : je les établirai sur un ferme fondement : je les multiplierai, et j’établirai pour jamais mon sanctuaire au milieu d’eux. (37:26) Ezéchiel
37:26-26
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
26 Je traiterai pour eux une alliance de paix ; ce sera, avec eux, une alliance Eternelle ; je les établirai, et je les multiplierai, et je mettrai mon sanctuaire au milieu d’eux à perpétuité. (37:26) Ézéchiel
37:26-26
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
26 Je contracterai avec eux une alliance de paix ; cette alliance sera éternelle. Je les établirai sur un fondement solide. Je les multiplierai, et je placerai à jamais mon sanctuaire au milieu d’eux. (37:26) Ézéchiel
37:26-26
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
26 Je traiterai avec eux une alliance de paix, et il y aura une alliance éternelle avec eux ; je les établirai, je les multiplierai, et je placerai mon sanctuaire au milieu d’eux pour toujours. (37:26) Ézéchiel
37:26-26
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
26 Et je ferai avec eux une alliance de paix, ce sera, avec eux, une alliance éternelle ; et je les établirai, et je les multiplierai, et je mettrai mon sanctuaire au milieu d’eux pour toujours ; (37:26) Ézéchiel
37:26-26
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
26 Je ferai avec eux une alliance de paix ; il y aura une alliance éternelle avec eux ; je les établirai solidement, je les multiplierai, et je placerai mon sanctuaire au milieu d’eux pour toujours. (37:26) Ézéchiel
37:26-26
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
26 Je contracterai avec eux une alliance de paix, une alliance éternelle leur sera accordée, je les rétablirai. Je les rendrai grands, et je mettrai mon sanctuaire au milieu d’eux pour toujours. (37:26) Ézéchiel
37:26-26
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
26 Je traiterai avec eux une alliance de paix, et il y aura une alliance éternelle avec eux ; je les établirai, je les multiplierai, et je placerai mon sanctuaire au milieu d’eux pour toujours. (37:26) Ézéchiel
37:26-26
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
26 Et je conclurai avec eux une alliance de paix ; ce sera une alliance éternelle avec eux ; et je les établirai et je les multiplierai ; et j’érigerai mon sanctuaire au milieu d’eux pour toujours. (37:26) Ezéchiel
37:26-26
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
26 Je conclurai avec eux une alliance de paix, ce sera avec eux une alliance éternelle. Je les établirai, je les multiplierai et j’établirai mon sanctuaire au milieu d’eux à jamais. (37:26) Ézéchiel
37:26-26
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
26 Je traiterai avec eux une alliance de paix, et il y aura une alliance éternelle avec eux ; je les établirai, je les multiplierai, et je placerai mon sanctuaire au milieu d’eux pour toujours. (37:26) Ezéchiel
37:26-26
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
26 “ ‘ “ Oui, je conclurai avec eux une alliance de paix ; c’est une alliance de durée indéfinie qu’il y aura avec eux. Oui, je les placerai là, je les multiplierai et je placerai mon sanctuaire au milieu d’eux pour des temps indéfinis. (37:26) Ézékiel
37:26-26
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
26 Je conclurai avec eux une alliance de paix qui sera une alliance éternelle. Je les établirai, je les multiplierai et je placerai pour toujours mon sanctuaire au milieu d’eux. (37:26) Ezéchiel
37:26-26
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
26 « “‘Je ferai avec eux une alliance de paix ; ce sera une alliance éternelle. Je les établirai dans leur pays, je les rendrai nombreux et je placerai mon sanctuaire parmi eux pour toujours. (37:26) Ézéchiel
37:26-26
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
26 De plus je ferai une alliance de paix avec eux : ce sera une alliance sempiternelle avec eux : et je les établirai, et les multiplierai, et placerai mon sanctuaire au milieu d’eux à tout jamais. (37:26) Ézéchiel
37:26-26