| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 16 Et toi, fils d’homme, prends un bois, et écris dessus : pour Juda, et pour les enfants d’Israël ses compagnons ; prends encore un autre bois, et écris dessus : le bois d’Ephraïm et de toute la maison d’Israël ses compagnons, pour Joseph. (37:16) | Ézéchiel 37:16-16 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 16 Moreover, thou son of man, take thee one stick, and write upon it, For Judah, and for the children of Israel his companions : then take another stick, and write upon it, For Joseph, the stick of Ephraim and for all the house of Israel his companions : (37:16) | Ezekiel 37:16-16 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 16 Or, toi, fils de l’homme, prends un bois, et écris dessus, pour Juda, et pour les enfans d’Israël ses compagnons ; et prends un autre bois, et écris dessus, le bois d’Ephraïm, et de toute la maison d’Israël, ses compagnons, pour Joseph. (37:16) | Ezéchiel 37:16-16 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 16 Toi, fils de l’homme, prends une pièce de bois, et inscris-y : « Pour Juda et les enfants d’Israël qui lui sont associés. » Prends encore une pièce de bois, et inscris-y : « Pour Joseph, bois d’Éphraïm et de toute la maison d’Israël qui lui est associée. » (37:16) | Ézéchiel 37:16-16 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 16 Fils de l’homme, prenez un morceau de bois, et écrivez dessus : Pour Juda, et pour les enfants d’Israël qui lui sont unis. Prenez encore un autre morceau de bois, et écrivez dessus : Ce bois est pour Joseph, pour Ephraïm, pour toute la maison d’Israël, et pour ceux qui lui sont unis. (37:16) | Ezéchiel 37:16-16 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 16 Et toi, fils d’homme, prends pour toi un bois, et écris dessus : Pour Juda, et pour les fils d’Israël qui lui sont associés. Et prends [encore] un bois, et écris dessus : Pour Joseph : bois d’Ephraïm et de tous [ceux de] la maison d’Israël qui lui sont associés. (37:16) | Ézéchiel 37:16-16 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 16 Fils de l’homme, prends un morceau de bois, et écris dessus : A Juda, et aux enfants d’Israël qui lui sont unis Prends un autre morceau de bois, et écris dessus : A Joseph, à Éphraïm, à la maison d’Israël, et à ceux qui lui sont unis. (37:16) | Ézéchiel 37:16-16 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 16 Et toi, fils de l’homme, prends une pièce de bois, et écris dessus : Pour Juda et pour les enfants d’Israël qui lui sont associés. Prends une autre pièce de bois, et écris dessus : Pour Joseph, bois d’Éphraïm et de toute la maison d’Israël qui lui est associée. (37:16) | Ézéchiel 37:16-16 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 16 Et toi, fils d’homme, prends un bois, et écris dessus : Pour Juda, et pour les fils d’Israël, ses compagnons. Et prends un autre bois, et écris dessus : Pour Joseph, le bois d’Éphraïm et de toute la maison d’Israël, ses compagnons. (37:16) | Ézéchiel 37:16-16 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 16 Et toi, fils de l’homme, prends un morceau de bois, et écris dessus : Pour Juda, et pour les enfants d’Israël qui lui sont associés. Prends encore un autre morceau de bois, et écris dessus : Pour Joseph, bois d’Ephraïm, et de toute la maison d’Israël, et de ceux qui lui sont associés. (37:16) | Ézéchiel 37:16-16 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 16 « Or toi, fils de l’homme, prends une pièce de bois et écris dessus : « Pour Juda et pour les enfants d’Israël, ses associés. Puis, prends une autre pièce de bois et écris dessus : Pour Joseph, souche d’Ephraïm, et toute la maison d’Israël, ses associés. (37:16) | Ézéchiel 37:16-16 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 16 Et toi, fils de l’homme, prends une pièce de bois, et écris dessus : Pour Juda et pour les enfants d’Israël qui lui sont associés. Prends une autre pièce de bois, et écris dessus : Pour Joseph, bois d’Éphraïm et de toute la maison d’Israël qui lui est associée. (37:16) | Ézéchiel 37:16-16 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 16 “ Et toi, fils de l’homme, prends un bois et écris dessus : “ A Juda et aux enfants d’Israël qui lui sont unis. ˮ Prends un autre bois et écris dessus : “ A Joseph ˮ ; ce sera le bois d’Ephraïm et de toute la maison d’Israël qui lui est unie. (37:16) | Ezéchiel 37:16-16 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 16 Et toi, fils d’homme, prends un morceau de bois et écris dessus : « Juda et les Israélites qui sont avec lui. » Prends un morceau de bois et écris dessus : « Joseph (bois d’Ephraïm) et toute la maison d’Israël qui est avec lui. » (37:16) | Ézéchiel 37:16-16 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 16 Et toi, fils de l’homme, prends une pièce de bois, et écris dessus : Pour Juda et pour les enfants d’Israël qui lui sont associés. Prends une autre pièce de bois, et écris dessus : Pour Joseph, bois d’Ephraïm et de toute la maison d’Israël qui lui est associée. (37:16) | Ezéchiel 37:16-16 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 16 “ Et quant à toi, ô fils d’homme, procure-toi un morceau de bois et écris dessus : ‘ Pour Juda et pour les fils d’Israël, ses associés. ’ Prends un autre morceau de bois et écris dessus : ‘ Pour Joseph, le morceau de bois d’Éphraïm, et toute la maison d’Israël, ses associés. ’ (37:16) | Ézékiel 37:16-16 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 16 « Quant à toi, fils de l’homme, prends un morceau de bois et écris dessus : ‘Pour Juda et pour les Israélites qui s’y rattachent.’ Prends un autre morceau de bois et écris dessus : ‘Pour Joseph, le bois d’Ephraïm, et pour toute la communauté d’Israël qui s’y rattache.’ (37:16) | Ezéchiel 37:16-16 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 16 « Toi, fils d’homme, prends un morceau de bois et écris dessus : “Pour Juda et pour ceux d’Israël qui sont avec lui.” Ensuite, prends un autre morceau de bois et écris dessus : “Pour Joseph, le morceau de bois d’Éphraïm, et pour tous ceux d’Israël qui sont avec lui.” (37:16) | Ézéchiel 37:16-16 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 16 De plus, toi fils d’homme, prends un morceau de bois et écris dessus Pour Judah et pour les enfants d’Israël, ses compagnons : puis prends un autre morceau de bois, et écris dessus Pour Joseph, le bois d’Ephraïm et pour toute la maison d’Israël ses compagnons : (37:16) | Ézéchiel 37:16-16 |