Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
16 Et toi, fils d’homme, prends un bois, et écris dessus : pour Juda, et pour les enfants d’Israël ses compagnons ; prends encore un autre bois, et écris dessus : le bois d’Ephraïm et de toute la maison d’Israël ses compagnons, pour Joseph. (37:16) Ézéchiel
37:16-16
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
16 Moreover, thou son of man, take thee one stick, and write upon it, For Judah, and for the children of Israel his companions : then take another stick, and write upon it, For Joseph, the stick of Ephraim and for all the house of Israel his companions : (37:16) Ezekiel
37:16-16
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
16 Or, toi, fils de l’homme, prends un bois, et écris dessus, pour Juda, et pour les enfans d’Israël ses compagnons ; et prends un autre bois, et écris dessus, le bois d’Ephraïm, et de toute la maison d’Israël, ses compagnons, pour Joseph. (37:16) Ezéchiel
37:16-16
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
16 Toi, fils de l’homme, prends une pièce de bois, et inscris-y : « Pour Juda et les enfants d’Israël qui lui sont associés. » Prends encore une pièce de bois, et inscris-y : « Pour Joseph, bois d’Éphraïm et de toute la maison d’Israël qui lui est associée. » (37:16) Ézéchiel
37:16-16
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
16 Fils de l’homme, prenez un morceau de bois, et écrivez dessus : Pour Juda, et pour les enfants d’Israël qui lui sont unis. Prenez encore un autre morceau de bois, et écrivez dessus : Ce bois est pour Joseph, pour Ephraïm, pour toute la maison d’Israël, et pour ceux qui lui sont unis. (37:16) Ezéchiel
37:16-16
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
16 Et toi, fils d’homme, prends pour toi un bois, et écris dessus : Pour Juda, et pour les fils d’Israël qui lui sont associés. Et prends [encore] un bois, et écris dessus : Pour Joseph : bois d’Ephraïm et de tous [ceux de] la maison d’Israël qui lui sont associés. (37:16) Ézéchiel
37:16-16
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
16 Fils de l’homme, prends un morceau de bois, et écris dessus : A Juda, et aux enfants d’Israël qui lui sont unis Prends un autre morceau de bois, et écris dessus : A Joseph, à Éphraïm, à la maison d’Israël, et à ceux qui lui sont unis. (37:16) Ézéchiel
37:16-16
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
16 Et toi, fils de l’homme, prends une pièce de bois, et écris dessus : Pour Juda et pour les enfants d’Israël qui lui sont associés. Prends une autre pièce de bois, et écris dessus : Pour Joseph, bois d’Éphraïm et de toute la maison d’Israël qui lui est associée. (37:16) Ézéchiel
37:16-16
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
16 Et toi, fils d’homme, prends un bois, et écris dessus : Pour Juda, et pour les fils d’Israël, ses compagnons. Et prends un autre bois, et écris dessus : Pour Joseph, le bois d’Éphraïm et de toute la maison d’Israël, ses compagnons. (37:16) Ézéchiel
37:16-16
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
16 Et toi, fils de l’homme, prends un morceau de bois, et écris dessus : Pour Juda, et pour les enfants d’Israël qui lui sont associés. Prends encore un autre morceau de bois, et écris dessus : Pour Joseph, bois d’Ephraïm, et de toute la maison d’Israël, et de ceux qui lui sont associés. (37:16) Ézéchiel
37:16-16
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
16 « Or toi, fils de l’homme, prends une pièce de bois et écris dessus : « Pour Juda et pour les enfants d’Israël, ses associés. Puis, prends une autre pièce de bois et écris dessus : Pour Joseph, souche d’Ephraïm, et toute la maison d’Israël, ses associés. (37:16) Ézéchiel
37:16-16
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
16 Et toi, fils de l’homme, prends une pièce de bois, et écris dessus : Pour Juda et pour les enfants d’Israël qui lui sont associés. Prends une autre pièce de bois, et écris dessus : Pour Joseph, bois d’Éphraïm et de toute la maison d’Israël qui lui est associée. (37:16) Ézéchiel
37:16-16
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
16 “ Et toi, fils de l’homme, prends un bois et écris dessus : “ A Juda et aux enfants d’Israël qui lui sont unis. ˮ Prends un autre bois et écris dessus : “ A Joseph ˮ ; ce sera le bois d’Ephraïm et de toute la maison d’Israël qui lui est unie. (37:16) Ezéchiel
37:16-16
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
16 Et toi, fils d’homme, prends un morceau de bois et écris dessus : « Juda et les Israélites qui sont avec lui. » Prends un morceau de bois et écris dessus : « Joseph (bois d’Ephraïm) et toute la maison d’Israël qui est avec lui. » (37:16) Ézéchiel
37:16-16
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
16 Et toi, fils de l’homme, prends une pièce de bois, et écris dessus : Pour Juda et pour les enfants d’Israël qui lui sont associés. Prends une autre pièce de bois, et écris dessus : Pour Joseph, bois d’Ephraïm et de toute la maison d’Israël qui lui est associée. (37:16) Ezéchiel
37:16-16
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
16 “ Et quant à toi, ô fils d’homme, procure-​toi un morceau de bois et écris dessus : ‘ Pour Juda et pour les fils d’Israël, ses associés. ’ Prends un autre morceau de bois et écris dessus : ‘ Pour Joseph, le morceau de bois d’Éphraïm, et toute la maison d’Israël, ses associés. ’ (37:16) Ézékiel
37:16-16
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
16 « Quant à toi, fils de l’homme, prends un morceau de bois et écris dessus : ‘Pour Juda et pour les Israélites qui s’y rattachent.’ Prends un autre morceau de bois et écris dessus : ‘Pour Joseph, le bois d’Ephraïm, et pour toute la communauté d’Israël qui s’y rattache.’ (37:16) Ezéchiel
37:16-16
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
16 « Toi, fils d’homme, prends un morceau de bois et écris dessus : “Pour Juda et pour ceux d’Israël qui sont avec lui.” Ensuite, prends un autre morceau de bois et écris dessus : “Pour Joseph, le morceau de bois d’Éphraïm, et pour tous ceux d’Israël qui sont avec lui.” (37:16) Ézéchiel
37:16-16
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
16 De plus, toi fils d’homme, prends un morceau de bois et écris dessus Pour Judah et pour les enfants d’Israël, ses compagnons : puis prends un autre morceau de bois, et écris dessus Pour Joseph, le bois d’Ephraïm et pour toute la maison d’Israël ses compagnons : (37:16) Ézéchiel
37:16-16