Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
5 A cause de cela, [dis-je], ainsi a dit le Seigneur l’Éternel : si je ne parle en l’ardeur de ma jalousie contre le reste des nations, et contre tous ceux d’Idumée qui se sont attribué ma terre en possession, avec une joie dont leur cœur était plein, et avec un mépris dont ils se faisaient un grand plaisir, pour la mettre au pillage. (36:5) Ézéchiel
36:5-5
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
5 Therefore thus saith the Lord GOD ; Surely in the fire of my jealousy have I spoken against the residue of the heathen, and against all Idumea, which have appointed my land into their possession with the joy of all their heart, with despiteful minds, to cast it out for a prey. (36:5) Ezekiel
36:5-5
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
5 A cause de cela, ainsi a dit le Seigneur l’Eternel : Si je ne parle dans l’ardeur de ma jalousie contre le reste des nations, et contre tous ceux d’Idumée, qui se sont mis en possession de mon pays avec joie, de tout leur cœur, et avec un grand mépris, pour le mettre au pillage ! (36:5) Ezéchiel
36:5-5
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
5 pour cela, ainsi parle le Seigneur, l’Eternel : Oui, dans le feu de ma jalousie je menace les autres peuples et Édom tout entier, qui se sont adjugé la propriété de mon pays, dans toute la joie de leur cœur et l’orgueil de leur âme, pour le dépouiller et en faire une proie. (36:5) Ézéchiel
36:5-5
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
5 Voici donc ce que dit le Seigneur Dieu : Comme j’ai parlé dans l’ardeur de ma colère contre les autres peuples, et contre tous les Iduméens, qui se sont emparés de la terre qui était à moi, dans toute la joie de leur âme, et de tout leur coeur, pour en faire leur héritage, et qui en ont chassé les habitants pour la ravager et pour la détruire (36:5) Ezéchiel
36:5-5
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
5 c’est pourquoi ainsi dit le Seigneur, l’Eternel : Si je ne parle, dans le feu de ma jalousie, contre le reste des nations et contre Edom tout entier, qui s’attribuent ma terre pour leur possession, en se réjouissant de tout leur cœur, dans le mépris de [leur] âme, afin de la réduire au pillage ! (36:5) Ézéchiel
36:5-5
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
5 Voici donc ce que dit le Seigneur Dieu : Parce que dans l’ardeur de ma colère j’ai parlé contre les autres peuples et contre toute l’Idumée, qui avec des transports de joie se sont emparés de ma terre comme d’un héritage, et en ont chassé les habitants pour la ravager ; (36:5) Ézéchiel
36:5-5
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
5 Ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : Oui, dans le feu de ma jalousie, Je parle contre les autres nations et contre Édom tout entier, Qui se sont donné mon pays en propriété, Avec toute la joie de leur cœur et le mépris de leur âme, Afin d’en piller les produits. (36:5) Ézéchiel
36:5-5
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
5 à cause de cela, ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Si je ne parle dans le feu de ma jalousie contre le reste des nations, et contre Édom tout entier, qui se sont attribué mon pays comme une possession, dans toute la joie de leur cœur, dans le mépris de leurs âmes, afin de la dépouiller par le pillage ! (36:5) Ézéchiel
36:5-5
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
5 C’est pourquoi ainsi parle le Seigneur Dieu : Puisque j’ai parlé dans le feu de ma jalousie contre les autres nations et contre toute l’Idumée, qui se sont emparées de ma terre, dans toute la joie de leur âme et de tout leur cœur, et qui en ont chassé les habitants pour la ravager ; (36:5) Ézéchiel
36:5-5
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
5 oui, ainsi parle le Seigneur : Dieu : J’en jure, dans le feu de mon ressentiment, j’ai prononcé sur les autres nations et sur Edom tout entier, qui se sont adjugé mon pays en héritage, dans toute la joie de leur cœur et insolence de leur âme, pour y faire le vide et le mettre à sac. (36:5) Ézéchiel
36:5-5
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
5 Ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : Oui, dans le feu de ma jalousie, Je parle contre les autres nations et contre Édom tout entier, Qui se sont donné mon pays en propriété, Avec toute la joie de leur cœur et le mépris de leur âme, Afin d’en piller les produits. (36:5) Ézéchiel
36:5-5
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
5 à cause de cela, ainsi parle le Seigneur Yahweh : Oui, dans le feu de ma jalousie, j’ai parlé contre ce qui reste des nations, et contre toute l’Idumée, qui se sont adjugé en possession mon pays, dans la joie de tout leur cœur, et dans le mépris de leur âme, pour le mettre au pillage ; (36:5) Ezéchiel
36:5-5
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
5 Eh bien ! ainsi parle le Seigneur Yahvé. Je le jure dans l’ardeur de ma jalousie, je m’adresse au reste des nations, à Edom tout entier, qui, la joie au cœur et le mépris dans l’âme, se sont attribué mon pays en propriété pour mettre son pâturage au pillage. (36:5) Ézéchiel
36:5-5
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
5 Ainsi parle le Seigneur, l’Eternel : Oui, dans le feu de ma jalousie, Je parle contre les autres nations et contre Edom tout entier, Qui se sont donné mon pays en propriété, Avec toute la joie de leur cœur et le mépris de leur âme, Afin d’en piller les produits. (36:5) Ezéchiel
36:5-5
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
5 c’est pourquoi voici ce qu’a dit le Souverain Seigneur Jéhovah : ‘ À coup sûr, dans le feu de mon zèle, je parlerai bel et bien contre celles qui restent des nations et contre Édom, dans son entier, ceux qui se sont donné mon pays en possession avec la joie de tout le cœur, avec dédain dans [l’]âme, à cause de son terrain de pâture [et] pour le pillage. ’ ” ’ (36:5) Ézékiel
36:5-5
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
5 voici ce que dit le Seigneur, l’Eternel : Dans le feu de ma jalousie, je parle contre les autres nations et contre Edom tout entier, eux qui se sont attribué mon pays en propriété, le cœur tout joyeux et la hargne dans l’âme, afin d’en piller les pâturages. (36:5) Ezéchiel
36:5-5
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
5 Oui, à eux tous, le Souverain Seigneur Jéhovah dit : “Dans le feu de mon zèle, je vais prononcer une condamnation contre les survivants des nations et contre tout Édom, eux qui avec un grand plaisir et un profond mépris se sont approprié mon pays pour s’emparer de ses pâturages et pour le piller.”’” (36:5) Ézéchiel
36:5-5
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
5 Par conséquent ainsi dit le Seigneur DIEU : Assurément dans l’ardeur de ma jalousie, j’ai parlé contre le reste des païens, et contre l’Idumée tout entière, qui se sont attribué ma terre en leur possession avec joie de tout leur cœur, et avec des pensées rancunières, pour le jeter dehors comme proie. (36:5) Ézéchiel
36:5-5