| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 5 A cause de cela, [dis-je], ainsi a dit le Seigneur l’Éternel : si je ne parle en l’ardeur de ma jalousie contre le reste des nations, et contre tous ceux d’Idumée qui se sont attribué ma terre en possession, avec une joie dont leur cœur était plein, et avec un mépris dont ils se faisaient un grand plaisir, pour la mettre au pillage. (36:5) | Ézéchiel 36:5-5 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 5 Therefore thus saith the Lord GOD ; Surely in the fire of my jealousy have I spoken against the residue of the heathen, and against all Idumea, which have appointed my land into their possession with the joy of all their heart, with despiteful minds, to cast it out for a prey. (36:5) | Ezekiel 36:5-5 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 5 A cause de cela, ainsi a dit le Seigneur l’Eternel : Si je ne parle dans l’ardeur de ma jalousie contre le reste des nations, et contre tous ceux d’Idumée, qui se sont mis en possession de mon pays avec joie, de tout leur cœur, et avec un grand mépris, pour le mettre au pillage ! (36:5) | Ezéchiel 36:5-5 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 5 pour cela, ainsi parle le Seigneur, l’Eternel : Oui, dans le feu de ma jalousie je menace les autres peuples et Édom tout entier, qui se sont adjugé la propriété de mon pays, dans toute la joie de leur cœur et l’orgueil de leur âme, pour le dépouiller et en faire une proie. (36:5) | Ézéchiel 36:5-5 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 5 Voici donc ce que dit le Seigneur Dieu : Comme j’ai parlé dans l’ardeur de ma colère contre les autres peuples, et contre tous les Iduméens, qui se sont emparés de la terre qui était à moi, dans toute la joie de leur âme, et de tout leur coeur, pour en faire leur héritage, et qui en ont chassé les habitants pour la ravager et pour la détruire (36:5) | Ezéchiel 36:5-5 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 5 c’est pourquoi ainsi dit le Seigneur, l’Eternel : Si je ne parle, dans le feu de ma jalousie, contre le reste des nations et contre Edom tout entier, qui s’attribuent ma terre pour leur possession, en se réjouissant de tout leur cœur, dans le mépris de [leur] âme, afin de la réduire au pillage ! (36:5) | Ézéchiel 36:5-5 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 5 Voici donc ce que dit le Seigneur Dieu : Parce que dans l’ardeur de ma colère j’ai parlé contre les autres peuples et contre toute l’Idumée, qui avec des transports de joie se sont emparés de ma terre comme d’un héritage, et en ont chassé les habitants pour la ravager ; (36:5) | Ézéchiel 36:5-5 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 5 Ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : Oui, dans le feu de ma jalousie, Je parle contre les autres nations et contre Édom tout entier, Qui se sont donné mon pays en propriété, Avec toute la joie de leur cœur et le mépris de leur âme, Afin d’en piller les produits. (36:5) | Ézéchiel 36:5-5 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 5 à cause de cela, ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Si je ne parle dans le feu de ma jalousie contre le reste des nations, et contre Édom tout entier, qui se sont attribué mon pays comme une possession, dans toute la joie de leur cœur, dans le mépris de leurs âmes, afin de la dépouiller par le pillage ! (36:5) | Ézéchiel 36:5-5 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 5 C’est pourquoi ainsi parle le Seigneur Dieu : Puisque j’ai parlé dans le feu de ma jalousie contre les autres nations et contre toute l’Idumée, qui se sont emparées de ma terre, dans toute la joie de leur âme et de tout leur cœur, et qui en ont chassé les habitants pour la ravager ; (36:5) | Ézéchiel 36:5-5 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 5 oui, ainsi parle le Seigneur : Dieu : J’en jure, dans le feu de mon ressentiment, j’ai prononcé sur les autres nations et sur Edom tout entier, qui se sont adjugé mon pays en héritage, dans toute la joie de leur cœur et insolence de leur âme, pour y faire le vide et le mettre à sac. (36:5) | Ézéchiel 36:5-5 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 5 Ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : Oui, dans le feu de ma jalousie, Je parle contre les autres nations et contre Édom tout entier, Qui se sont donné mon pays en propriété, Avec toute la joie de leur cœur et le mépris de leur âme, Afin d’en piller les produits. (36:5) | Ézéchiel 36:5-5 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 5 à cause de cela, ainsi parle le Seigneur Yahweh : Oui, dans le feu de ma jalousie, j’ai parlé contre ce qui reste des nations, et contre toute l’Idumée, qui se sont adjugé en possession mon pays, dans la joie de tout leur cœur, et dans le mépris de leur âme, pour le mettre au pillage ; (36:5) | Ezéchiel 36:5-5 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 5 Eh bien ! ainsi parle le Seigneur Yahvé. Je le jure dans l’ardeur de ma jalousie, je m’adresse au reste des nations, à Edom tout entier, qui, la joie au cœur et le mépris dans l’âme, se sont attribué mon pays en propriété pour mettre son pâturage au pillage. (36:5) | Ézéchiel 36:5-5 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 5 Ainsi parle le Seigneur, l’Eternel : Oui, dans le feu de ma jalousie, Je parle contre les autres nations et contre Edom tout entier, Qui se sont donné mon pays en propriété, Avec toute la joie de leur cœur et le mépris de leur âme, Afin d’en piller les produits. (36:5) | Ezéchiel 36:5-5 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 5 c’est pourquoi voici ce qu’a dit le Souverain Seigneur Jéhovah : ‘ À coup sûr, dans le feu de mon zèle, je parlerai bel et bien contre celles qui restent des nations et contre Édom, dans son entier, ceux qui se sont donné mon pays en possession avec la joie de tout le cœur, avec dédain dans [l’]âme, à cause de son terrain de pâture [et] pour le pillage. ’ ” ’ (36:5) | Ézékiel 36:5-5 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 5 voici ce que dit le Seigneur, l’Eternel : Dans le feu de ma jalousie, je parle contre les autres nations et contre Edom tout entier, eux qui se sont attribué mon pays en propriété, le cœur tout joyeux et la hargne dans l’âme, afin d’en piller les pâturages. (36:5) | Ezéchiel 36:5-5 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 5 Oui, à eux tous, le Souverain Seigneur Jéhovah dit : “Dans le feu de mon zèle, je vais prononcer une condamnation contre les survivants des nations et contre tout Édom, eux qui avec un grand plaisir et un profond mépris se sont approprié mon pays pour s’emparer de ses pâturages et pour le piller.”’” (36:5) | Ézéchiel 36:5-5 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 5 Par conséquent ainsi dit le Seigneur DIEU : Assurément dans l’ardeur de ma jalousie, j’ai parlé contre le reste des païens, et contre l’Idumée tout entière, qui se sont attribué ma terre en leur possession avec joie de tout leur cœur, et avec des pensées rancunières, pour le jeter dehors comme proie. (36:5) | Ézéchiel 36:5-5 |