| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 37 Ainsi a dit le Seigneur l’Éternel : encore serai-je recherché par la maison d’Israël, pour leur faire ceci, [savoir] que je multiplie leurs hommes comme un troupeau de brebis. (36:37) | Ézéchiel 36:37-37 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 37 Thus saith the Lord GOD ; I will yet for this be enquired of by the house of Israel, to do it for them ; I will increase them with men like a flock. (36:37) | Ezekiel 36:37-37 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 37 Ainsi a dit le Seigneur l’Eternel : Je serai encore recherché par la maison d’Israël, pour leur faire ceci : c’est que je les multiplierai comme un troupeau d’hommes. (36:37) | Ezéchiel 36:37-37 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 37 Ainsi parle le Seigneur, l’Eternel : Encore en ceci j’exaucerai la maison d’Israël, pour le leur faire : je les multiplierai comme un troupeau d’hommes. (36:37) | Ézéchiel 36:37-37 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 37 Voici ce que dit le Seigneur Dieu : Les enfants d’Israël me trouveront encore favorable en ceci, et je leur ferai encore cette grâce. Je les multiplierai comme un troupeau d’hommes, (36:37) | Ezéchiel 36:37-37 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 37 Ainsi dit le Seigneur, l’Eternel : Encore en ceci je me laisserai chercher par la maison d’Israël pour le leur accorder : je leur multiplierai les hommes comme le menu bétail. (36:37) | Ézéchiel 36:37-37 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 37 Voici ce que dit le Seigneur Dieu : Les enfants d’Israël obtiendront de moi encore cette faveur : je les multiplierai comme un troupeau de brebis, (36:37) | Ézéchiel 36:37-37 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 37 Ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : Voici encore sur quoi je me laisserai fléchir par la maison d’Israël, voici ce que je ferai pour eux ; je multiplierai les hommes comme un troupeau. (36:37) | Ézéchiel 36:37-37 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 37 Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Encore en ceci je serai recherché par la maison d’Israël, pour le leur faire : je les multiplierai comme un troupeau d’hommes. (36:37) | Ézéchiel 36:37-37 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 37 Ainsi parle le Seigneur Dieu : Les enfants d’Israël me trouveront encore favorable en ceci, et je leur ferai cette grâce : Je les multiplierai comme un troupeau d’hommes, (36:37) | Ézéchiel 36:37-37 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 37 Ainsi parle le Seigneur Dieu : « Un jour, voici la demande que J’accueillerai de la part de la maison d’Israël, ce que je ferai pour eux : je multiplierai leur population comme le bétail. (36:37) | Ézéchiel 36:37-37 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 37 Ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : Voici encore sur quoi je me laisserai fléchir par la maison d’Israël, voici ce que je ferai pour eux ; je multiplierai les hommes comme un troupeau. (36:37) | Ézéchiel 36:37-37 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 37 Ainsi parle le Seigneur Yahweh : Encore en ceci je me laisserai chercher par la maison d’Israël, pour le faire en leur faveur : je multiplierai les hommes comme des troupeaux. (36:37) | Ezéchiel 36:37-37 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 37 Ainsi parle le Seigneur Yahvé : Pour leur accorder ceci encore, je me laisserai chercher par la maison d’Israël ; je les multiplierai comme un troupeau humain, (36:37) | Ézéchiel 36:37-37 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 37 Ainsi parle le Seigneur, l’Eternel : Voici encore sur quoi je me laisserai fléchir par la maison d’Israël, voici ce que je ferai pour eux ; je multiplierai les hommes comme un troupeau. (36:37) | Ezéchiel 36:37-37 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 37 “ Voici ce qu’a dit le Souverain Seigneur Jéhovah : ‘ Voici en quoi je me laisserai encore rechercher par la maison d’Israël afin de le faire pour eux : je les multiplierai comme un troupeau — avec des hommes. (36:37) | Ézékiel 36:37-37 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 37 Voici ce que dit le Seigneur, l’Eternel : Je me laisserai de nouveau consulter par la communauté d’Israël afin d’agir en leur faveur et je multiplierai les hommes comme un troupeau. (36:37) | Ezéchiel 36:37-37 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 37 « Voici ce que dit le Souverain Seigneur Jéhovah : “Je permettrai au peuple d’Israël de me demander de faire ceci pour eux : je rendrai sa population aussi nombreuse qu’un troupeau, (36:37) | Ézéchiel 36:37-37 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 37 Ainsi dit le Seigneur DIEU : Encore me laisserai-je enquérir de ceci par la maison d’Israël, pour leur faire ceci Je multiplierai leurs hommes comme un troupeau. (36:37) | Ézéchiel 36:37-37 |