Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
37 Ainsi a dit le Seigneur l’Éternel : encore serai-je recherché par la maison d’Israël, pour leur faire ceci, [savoir] que je multiplie leurs hommes comme un troupeau de brebis. (36:37) Ézéchiel
36:37-37
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
37 Thus saith the Lord GOD ; I will yet for this be enquired of by the house of Israel, to do it for them ; I will increase them with men like a flock. (36:37) Ezekiel
36:37-37
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
37 Ainsi a dit le Seigneur l’Eternel : Je serai encore recherché par la maison d’Israël, pour leur faire ceci : c’est que je les multiplierai comme un troupeau d’hommes. (36:37) Ezéchiel
36:37-37
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
37 Ainsi parle le Seigneur, l’Eternel : Encore en ceci j’exaucerai la maison d’Israël, pour le leur faire : je les multiplierai comme un troupeau d’hommes. (36:37) Ézéchiel
36:37-37
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
37 Voici ce que dit le Seigneur Dieu : Les enfants d’Israël me trouveront encore favorable en ceci, et je leur ferai encore cette grâce. Je les multiplierai comme un troupeau d’hommes, (36:37) Ezéchiel
36:37-37
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
37 Ainsi dit le Seigneur, l’Eternel : Encore en ceci je me laisserai chercher par la maison d’Israël pour le leur accorder : je leur multiplierai les hommes comme le menu bétail. (36:37) Ézéchiel
36:37-37
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
37 Voici ce que dit le Seigneur Dieu : Les enfants d’Israël obtiendront de moi encore cette faveur : je les multiplierai comme un troupeau de brebis, (36:37) Ézéchiel
36:37-37
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
37 Ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : Voici encore sur quoi je me laisserai fléchir par la maison d’Israël, voici ce que je ferai pour eux ; je multiplierai les hommes comme un troupeau. (36:37) Ézéchiel
36:37-37
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
37 Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Encore en ceci je serai recherché par la maison d’Israël, pour le leur faire : je les multiplierai comme un troupeau d’hommes. (36:37) Ézéchiel
36:37-37
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
37 Ainsi parle le Seigneur Dieu : Les enfants d’Israël me trouveront encore favorable en ceci, et je leur ferai cette grâce : Je les multiplierai comme un troupeau d’hommes, (36:37) Ézéchiel
36:37-37
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
37 Ainsi parle le Seigneur Dieu : « Un jour, voici la demande que J’accueillerai de la part de la maison d’Israël, ce que je ferai pour eux : je multiplierai leur population comme le bétail. (36:37) Ézéchiel
36:37-37
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
37 Ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : Voici encore sur quoi je me laisserai fléchir par la maison d’Israël, voici ce que je ferai pour eux ; je multiplierai les hommes comme un troupeau. (36:37) Ézéchiel
36:37-37
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
37 Ainsi parle le Seigneur Yahweh : Encore en ceci je me laisserai chercher par la maison d’Israël, pour le faire en leur faveur : je multiplierai les hommes comme des troupeaux. (36:37) Ezéchiel
36:37-37
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
37 Ainsi parle le Seigneur Yahvé : Pour leur accorder ceci encore, je me laisserai chercher par la maison d’Israël ; je les multiplierai comme un troupeau humain, (36:37) Ézéchiel
36:37-37
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
37 Ainsi parle le Seigneur, l’Eternel : Voici encore sur quoi je me laisserai fléchir par la maison d’Israël, voici ce que je ferai pour eux ; je multiplierai les hommes comme un troupeau. (36:37) Ezéchiel
36:37-37
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
37 “ Voici ce qu’a dit le Souverain Seigneur Jéhovah : ‘ Voici en quoi je me laisserai encore rechercher par la maison d’Israël afin de le faire pour eux : je les multiplierai comme un troupeau — avec des hommes. (36:37) Ézékiel
36:37-37
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
37 Voici ce que dit le Seigneur, l’Eternel : Je me laisserai de nouveau consulter par la communauté d’Israël afin d’agir en leur faveur et je multiplierai les hommes comme un troupeau. (36:37) Ezéchiel
36:37-37
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
37 « Voici ce que dit le Souverain Seigneur Jéhovah : “Je permettrai au peuple d’Israël de me demander de faire ceci pour eux : je rendrai sa population aussi nombreuse qu’un troupeau, (36:37) Ézéchiel
36:37-37
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
37 Ainsi dit le Seigneur DIEU : Encore me laisserai-je enquérir de ceci par la maison d’Israël, pour leur faire ceci Je multiplierai leurs hommes comme un troupeau. (36:37) Ézéchiel
36:37-37