Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
35 Et on dira : cette terre-ci qui était désolée, est devenue comme le jardin d’Héden ; et ces villes qui avaient été désertes, désolées, et détruites, sont fortifiées et habitées. (36:35) Ézéchiel
36:35-35
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
35 And they shall say, This land that was desolate is become like the garden of Eden ; and the waste and desolate and ruined cities are become fenced, and are inhabited. (36:35) Ezekiel
36:35-35
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
35 Et ils diront : Cette terre-ci, qui était désolée, est devenue comme un jardin d’Héden ; et ces villes, qui avaient été désertes, désolées et détruites, sont fortifiées et habitées. (36:35) Ezéchiel
36:35-35
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
35 et l’on dira : Ce pays désolé est devenu comme le jardin d’Éden, et ces villes ruinées et dévastées et détruites sont fortifiées et habitées. (36:35) Ézéchiel
36:35-35
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
35 on dira : Cette terre qui était inculte, est devenue comme un jardin de délices, et les villes qui étaient désertes, abandonnées et ruinées, sont maintenant rebâties et fortifiées. (36:35) Ezéchiel
36:35-35
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
35 et ils diront : Cette terre-là, qui était désolée, est devenue comme le jardin d’Eden, et ces villes, qui étaient ruinées, et désolées, et renversées, sont fortifiées et habitées. (36:35) Ézéchiel
36:35-35
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
35 On dira : Cette terre inculte est devenue comme un jardin de délices, et les villes qui étaient désertes, abandonnées et détruites, sont maintenant rebâties et fortifiées. (36:35) Ézéchiel
36:35-35
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
35 et l’on dira : Cette terre dévastée est devenue comme un jardin d’Éden ; et ces villes ruinées, désertes et abattues, sont fortifiées et habitées. (36:35) Ézéchiel
36:35-35
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
35 Et ils diront : Ce pays qui était désolé, est devenu comme le jardin d’Éden ; et les villes ruinées et désertes et renversées sont fortifiées et habitées. (36:35) Ézéchiel
36:35-35
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
35 on dira : Cette terre inculte est devenue comme un jardin de délices ; et les villes désertes, abandonnées et ruinées, sont maintenant fortifiées. (36:35) Ézéchiel
36:35-35
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
35 Et l’on dira : Voyez-vous, cette terre dévastée est devenue comme le jardin d’Eden, et ces villes ruinées, dépeuplées, écroulées, les voilà fortifiées et habitées ! (36:35) Ézéchiel
36:35-35
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
35 et l’on dira : Cette terre dévastée est devenue comme un jardin d’Éden ; et ces villes ruinées, désertes et abattues, sont fortifiées et habitées. (36:35) Ézéchiel
36:35-35
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
35 On dira : Cette terre, qui était dévastée, est devenue comme un jardin d’Eden, et les villes ruinées, désolées et renversées, sont habitées comme des places fortes. (36:35) Ezéchiel
36:35-35
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
35 Et l’on dira : « Cette terre, naguère dévastée, est comme un jardin d’Eden, et les villes en ruines, dévastées et démolies, on en a fait des forteresses habitées » (36:35) Ézéchiel
36:35-35
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
35 et l’on dira : Cette terre dévastée est devenue comme un jardin d’Eden ; et ces villes ruinées, désertes et abattues, sont fortifiées et habitées. (36:35) Ezéchiel
36:35-35
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
35 Et vraiment on dira : “ Ce pays-​là qui était désolé est devenu comme le jardin d’Éden, et les villes qui étaient un désert, qui étaient désolées et qui étaient démolies, sont fortifiées ; oui, elles sont habitées. ” (36:35) Ézékiel
36:35-35
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
35 Alors on dira : ‘Cette terre dévastée est devenue pareille à un jardin d’Eden, et ces villes qui étaient en ruine, désertes et abattues sont maintenant fortifiées et habitées.’ (36:35) Ezéchiel
36:35-35
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
35 Et les gens diront : ‘Le pays en friche est devenu comme le jardin d’Éden, et les villes qui étaient en ruine, désertes et démolies sont à présent fortifiées et habitées ! ’ (36:35) Ézéchiel
36:35-35
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
35 Et ils diront Cette terre qui était dévastée est devenue comme le jardin d’Éden : et ces villes ravagées et délaissés, et en ruines, sont devenues fortifiées et habitées. (36:35) Ézéchiel
36:35-35