| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 26 Je vous donnerai un nouveau cœur, je mettrai au dedans de vous un Esprit nouveau ; j’ôterai de votre chair le cœur de pierre, et je vous donnerai un cœur de chair. (36:26) | Ézéchiel 36:26-26 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 26 A new heart also will I give you, and a new spirit will I put within you : and I will take away the stony heart out of your flesh, and I will give you an heart of flesh. (36:26) | Ezekiel 36:26-26 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 26 Et je vous donnerai un nouveau cœur, et je mettrai en vous un esprit nouveau ; et j’ôterai le cœur de pierre de votre chair, et je vous donnerai un cœur de chair. (36:26) | Ezéchiel 36:26-26 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 26 et je vous donnerai un cœur nouveau, et mettrai un esprit nouveau au dedans de vous, et j’ôterai de votre corps le cœur de pierre et vous donnerai un cœur de chair. (36:26) | Ézéchiel 36:26-26 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 26 Je vous donnerai un coeur nouveau, et je mettrai un esprit nouveau au milieu de vous ; j’ôterai de votre chair le coeur de pierre, et je vous donnerai un coeur de chair. (36:26) | Ezéchiel 36:26-26 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 26 Je vous donnerai un cœur nouveau, et je mettrai au-dedans de vous un esprit nouveau ; j’ôterai de votre chair le cœur de pierre et je vous donnerai un cœur de chair. (36:26) | Ézéchiel 36:26-26 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 26 Je vous donnerai un cœur nouveau, et je placerai un esprit nouveau au milieu de vous. J’ôterai de votre chair le cœur de pierre, et je vous donnerai un cœur de chair. (36:26) | Ézéchiel 36:26-26 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 26 Je vous donnerai un cœur nouveau, et je mettrai en vous un esprit nouveau ; j’ôterai de votre corps le cœur de pierre, et je vous donnerai un cœur de chair. (36:26) | Ézéchiel 36:26-26 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 26 Et je vous donnerai un cœur nouveau, et je mettrai au dedans de vous un esprit nouveau ; et j’ôterai de votre chair le cœur de pierre, et je vous donnerai un cœur de chair ; (36:26) | Ézéchiel 36:26-26 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 26 Je vous donnerai un cœur nouveau, et je mettrai un esprit nouveau au milieu de vous ; j’ôterai de votre chair le cœur de pierre, et je vous donnerai un cœur de chair. (36:26) | Ézéchiel 36:26-26 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 26 Je vous donnerai un cœur nouveau et je vous inspirerai un esprit nouveau ; j’enlèverai le cœur de pierre de votre sein et je vous donnerai un cœur de chair. (36:26) | Ézéchiel 36:26-26 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 26 Je vous donnerai un cœur nouveau, et je mettrai en vous un esprit nouveau ; j’ôterai de votre corps le cœur de pierre, et je vous donnerai un cœur de chair. (36:26) | Ézéchiel 36:26-26 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 26 Et je vous donnerai un cœur nouveau, et je mettrai au dedans de vous un esprit nouveau ; j’ôterai de votre chair le cœur de pierre ; et je vous donnerai un cœur de chair. (36:26) | Ezéchiel 36:26-26 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 26 Et je vous donnerai un cœur nouveau, je mettrai en vous un esprit nouveau, j’ôterai de votre chair le cœur de pierre et je vous donnerai un cœur de chair. (36:26) | Ézéchiel 36:26-26 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 26 Je vous donnerai un cœur nouveau, et je mettrai en vous un esprit nouveau ; j’ôterai de votre corps le cœur de pierre, et je vous donnerai un cœur de chair. (36:26) | Ezéchiel 36:26-26 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 26 Oui, je vous donnerai un cœur nouveau, et je mettrai au-dedans de vous un esprit nouveau ; oui, j’ôterai de votre chair le cœur de pierre et je vous donnerai un cœur de chair. (36:26) | Ézékiel 36:26-26 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 26 Je vous donnerai un cœur nouveau et je mettrai en vous un esprit nouveau. Je retirerai de votre corps le cœur de pierre et je vous donnerai un cœur de chair. (36:26) | Ezéchiel 36:26-26 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 26 Je vous donnerai un cœur nouveau et je mettrai en vous un esprit nouveau. J’enlèverai de votre corps le cœur de pierre et je vous donnerai un cœur de chair. (36:26) | Ézéchiel 36:26-26 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 26 Un cœur nouveau je vous épurerai, et je mettrai au-dedans de vous un esprit nouveau j’ôterai de votre chair le cœur de pierre, et je vous donnerai un cœur de chair. (36:26) | Ézéchiel 36:26-26 |