| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 14 A cause de cela tu ne dévoreras plus les hommes, et ne consumeras plus tes habitants, dit le Seigneur l’Éternel. (36:14) | Ézéchiel 36:14-14 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 14 Therefore thou shalt devour men no more, neither bereave thy nations any more, saith the Lord GOD. (36:14) | Ezekiel 36:14-14 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 14 C’est pourquoi tu ne dévoreras plus les hommes, et ne consumeras plus ta nation, dit le Seigneur l’Eternel. (36:14) | Ezéchiel 36:14-14 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 14 à cause de cela tu ne dévoreras plus d’hommes, et ne priveras plus ton peuple de ses enfants, dit le Seigneur, l’Eternel ; (36:14) | Ézéchiel 36:14-14 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 14 vous ne dévorerez plus les hommes à l’avenir, et vous ne ferez plus mourir votre peuple, dit le Seigneur Dieu. (36:14) | Ezéchiel 36:14-14 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 14 C’est pourquoi tu ne dévoreras plus les hommes, et tu ne priveras plus d’enfants ta nation, dit le Seigneur, l’Eternel. (36:14) | Ézéchiel 36:14-14 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 14 Vous ne dévorerez plus les hommes désormais, et vous ne tuerez plus votre peuple, dit le Seigneur Dieu. (36:14) | Ézéchiel 36:14-14 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 14 À cause de cela tu ne dévoreras plus d’hommes, Tu ne détruiras plus ta nation, Dit le Seigneur, l’Éternel. (36:14) | Ézéchiel 36:14-14 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 14 c’est pourquoi tu ne dévoreras plus les hommes, et tu ne priveras plus d’enfants ta nation, dit le Seigneur, l’Éternel. (36:14) | Ézéchiel 36:14-14 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 14 à cause de cela tu ne dévoreras plus les hommes, et tu ne feras plus mourir ton peuple, dit le Seigneur Dieu. (36:14) | Ézéchiel 36:14-14 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 14 eh bien ! Tu ne dévoreras plus d’hommes et tu ne décimeras plus tes populations, dit le Seigneur Dieu. (36:14) | Ézéchiel 36:14-14 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 14 À cause de cela tu ne dévoreras plus d’hommes, Tu ne détruiras plus ta nation, Dit le Seigneur, l’Éternel. (36:14) | Ézéchiel 36:14-14 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 14 à cause de cela, tu ne dévoreras plus d’hommes, et tu ne priveras plus ta nation de ses enfants, — oracle du Seigneur Yahweh. (36:14) | Ezéchiel 36:14-14 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 14 eh bien ! tu ne dévoreras plus d’hommes, tu ne priveras plus ta nation de ses enfants, oracle du Seigneur Yahvé. (36:14) | Ézéchiel 36:14-14 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 14 A cause de cela tu ne dévoreras plus d’hommes, Tu ne détruiras plus ta nation, Dit le Seigneur, l’Eternel. (36:14) | Ezéchiel 36:14-14 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 14 ‘ c’est pourquoi tu ne dévoreras plus d’humains, et tu ne priveras plus d’enfants tes nations ’, c’est là ce que déclare le Souverain Seigneur Jéhovah. (36:14) | Ézékiel 36:14-14 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 14 A cause de cela, tu ne dévoreras plus d’hommes, tu ne priveras plus ta nation d’enfants, déclare le Seigneur, l’Eternel. (36:14) | Ezéchiel 36:14-14 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 14 “Eh bien, tu ne dévoreras plus les humains et tu ne priveras plus d’enfants tes nations”, déclare le Souverain Seigneur Jéhovah. (36:14) | Ézéchiel 36:14-14 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 14 Par conséquent tu ne dévoreras plus les hommes, et tu ne priveras plus non plus tes nations, dit le Seigneur DIEU. (36:14) | Ézéchiel 36:14-14 |