| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 12 Et je ferai marcher sur vous des hommes, [savoir] mon peuple d’Israël, qui vous posséderont, vous leur serez en héritage, et vous ne les consumerez plus. (36:12) | Ézéchiel 36:12-12 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 12 Yea, I will cause men to walk upon you, even my people Israel ; and they shall possess thee, and thou shalt be their inheritance, and thou shalt no more henceforth bereave them of men. (36:12) | Ezekiel 36:12-12 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 12 Et je ferai venir sur vous des hommes, savoir, mon peuple d’Israël, lesquels vous posséderont, et vous serez leur héritage, et vous ne les consumerez plus. (36:12) | Ezéchiel 36:12-12 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 12 Et je ferai marcher sur vous des hommes, mon peuple d’Israël, et ils te posséderont, et tu seras leur héritage, et tu ne leur ôteras plus leurs enfants. (36:12) | Ézéchiel 36:12-12 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 12 Je ferai venir sur vous des hommes, Israël même qui est mon peuple, ils vous posséderont comme leur héritage. Vous serez, dis-je, leur héritage ; et à l’avenir vous ne vous trouverez plus sans eux. (36:12) | Ezéchiel 36:12-12 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 12 Et je ferai marcher sur vous des hommes, mon peuple d’Israël. Ils te posséderont ; tu seras leur héritage, et tu ne les priveras plus d’enfants. (36:12) | Ézéchiel 36:12-12 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 12 Je ferai venir sur vous des hommes, ce sera mon peuple d’Israël, ils vous posséderont en héritage. Oui, vous serez leur héritage, et désormais vous ne serez plus sans eux. (36:12) | Ézéchiel 36:12-12 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 12 Je ferai marcher sur vous des hommes, mon peuple d’Israël, Et ils te posséderont ; Tu seras leur héritage, Et tu ne les détruiras plus. (36:12) | Ézéchiel 36:12-12 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 12 Et je ferai marcher sur vous des hommes, mon peuple Israël ; et ils te posséderont, et tu seras leur héritage, et tu ne les priveras plus d’enfants. (36:12) | Ézéchiel 36:12-12 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 12 J’amènerai sur vous des hommes, mon peuple d’Israël, et ils vous posséderont en héritage ; vous serez leur héritage, et vous ne serez plus jamais sans eux. (36:12) | Ézéchiel 36:12-12 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 12 Et je ferai circuler sur vous des hommes, mon peuple Israël. Ils reprendront possession de toi et tu seras leur héritage, et tu ne continueras plus à les décimer. (36:12) | Ézéchiel 36:12-12 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 12 Je ferai marcher sur vous des hommes, mon peuple d’Israël, Et ils te posséderont ; Tu seras leur héritage, Et tu ne les détruiras plus. (36:12) | Ézéchiel 36:12-12 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 12 J’amènerai sur vous des hommes, mon peuple d’Israël, et ils te posséderont ; tu seras leur héritage, et tu ne les priveras plus de leurs enfants. (36:12) | Ezéchiel 36:12-12 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 12 Je ferai fouler votre sol par des hommes, mon peuple Israël ; tu seras sa propriété et son héritage et tu ne les priveras plus de leurs enfants. (36:12) | Ézéchiel 36:12-12 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 12 Je ferai marcher sur vous des hommes, mon peuple d’Israël, Et ils te posséderont ; Tu seras leur héritage, Et tu ne les détruiras plus. (36:12) | Ezéchiel 36:12-12 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 12 Et vraiment je ferai marcher sur vous les humains, oui mon peuple Israël ; ils devront prendre possession de vous, et vous devrez devenir pour eux une possession héréditaire, et vous ne recommencerez pas à les priver d’enfants. ’ ” (36:12) | Ézékiel 36:12-12 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 12 Sur toi, terre d’Israël, je ferai marcher des hommes, mon peuple, Israël, et ils te posséderont. Tu seras leur héritage et tu arrêteras de les priver d’enfants. (36:12) | Ezéchiel 36:12-12 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 12 Sur vous je ferai marcher des gens, oui mon peuple Israël. Ils prendront possession de vous et vous deviendrez leur héritage, et plus jamais vous ne les priverez d’enfants.” » (36:12) | Ézéchiel 36:12-12 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 12 Oui, je vais faire que des hommes marchent sur vous, à savoir mon peuple Israël : et ils te posséderont, et tu seras leur patrimoine, et désormais tu ne les priveras plus d’hommes. (36:12) | Ézéchiel 36:12-12 |