| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 5 Parce que tu as eu une inimitié immortelle, et que tu as fait couler le sang des enfants d’Israël à coups d’épée, au temps de leur calamité, et au temps de leur iniquité, [qui en a été] la fin. (35:5) | Ézéchiel 35:5-5 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 5 Because thou hast had a perpetual hatred, and hast shed the blood of the children of Israel by the force of the sword in the time of their calamity, in the time that their iniquity had an end : (35:5) | Ezekiel 35:5-5 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 5 Parce que tu as eu une inimitié immortelle contre les enfans d’Israël, et que tu as fait couler leur sang, à coups d’épée, dans le temps de leur calamité, et ’dans le temps que leur iniquité était venue à son comble. (35:5) | Ezéchiel 35:5-5 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 5 Parce que tu avais une haine éternelle, et que tu as livré les enfants d’Israël à l’épée, au temps de leurs revers, au temps du crime qui amène la fin, pour cela, (35:5) | Ézéchiel 35:5-5 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 5 Parce que vous avez été l’éternel ennemi des enfants d’Israël, que vous les avez poursuivis l’épée à la main, au temps de leur affliction, au temps où leur iniquité était à son comble : (35:5) | Ezéchiel 35:5-5 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 5 Parce que tu as une inimitié Eternelle, et que tu as livré les fils d’Israël au pouvoir de l’épée, au temps de leur calamité, au temps de l’iniquité qui [amène] la fin ; c’est pourquoi, (35:5) | Ézéchiel 35:5-5 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 5 Parce que tu as été l’éternelle ennemie des enfants d’Israël, que tu les as poursuivis l’épée à la main au temps de leur affliction, au temps où leur iniquité était à son comble. (35:5) | Ézéchiel 35:5-5 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 5 Parce que tu avais une haine éternelle, Parce que tu as précipité par le glaive les enfants d’Israël, Au jour de leur détresse, Au temps où l’iniquité était à son terme, (35:5) | Ézéchiel 35:5-5 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 5 Parce que tu as eu une inimitié perpétuelle, et que tu as livré les fils d’Israël à la puissance de l’épée, au temps de leur calamité, au temps de l’iniquité de la fin : (35:5) | Ézéchiel 35:5-5 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 5 Parce que tu as été un ennemi éternel, et que tu as livré les enfants d’Israël à l’épée au temps de leur affliction, au temps de leur extrême iniquité, (35:5) | Ézéchiel 35:5-5 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 5 Parce que tu nourrissais une haine invétérée et que tu as précipité les enfants d’Israël sous le tranchant de l’épée, au jour de leur malheur, à l’heure où le crime a pris fin, (35:5) | Ézéchiel 35:5-5 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 5 Parce que tu avais une haine éternelle, Parce que tu as précipité par le glaive les enfants d’Israël, Au jour de leur détresse, Au temps où l’iniquité était à son terme, (35:5) | Ézéchiel 35:5-5 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 5 Parce que tu as une haine éternelle et que tu as livré au glaive les enfants d’Israël, au temps de leur calamité, au temps de l’iniquité finale, (35:5) | Ezéchiel 35:5-5 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 5 Parce que tu nourrissais une haine éternelle et que tu as livré à l’épée les Israélites, au jour de leur détresse, au jour du crime final, (35:5) | Ézéchiel 35:5-5 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 5 Parce que tu avais une haine persistante, Parce que tu as précipité par le glaive les enfants d’Israël, Au jour de leur détresse, Au temps où l’iniquité était à son terme, (35:5) | Ezéchiel 35:5-5 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 5 parce que tu as eu une inimitié de durée indéfinie et que tu livrais les fils d’Israël au pouvoir de l’épée, au temps de leur désastre, au temps de [leur] faute finale. ” ’ (35:5) | Ézékiel 35:5-5 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 5 Tu as montré une hostilité constante et tu as précipité les Israélites sur le tranchant de l’épée au moment où ils étaient dans la détresse, au moment où leur faute était arrivée à son comble. (35:5) | Ezéchiel 35:5-5 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 5 Car ta haine a été tenace, et tu as livré les Israélites à la lame de l’épée à l’époque de leur désastre, à l’époque de leur punition définitive.’” (35:5) | Ézéchiel 35:5-5 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 5 Parce que tu avais une haine perpétuelle, et avais versé le sang des enfants d’Israël à coup d’épée, au temps de leur calamité, au temps où leur iniquité était à sa fin : (35:5) | Ézéchiel 35:5-5 |