| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 11 A cause de cela, je suis vivant, dit le Seigneur l’Éternel, que j’agirai selon ton courroux, et selon ton envie que tu as exécutée, à cause de tes haines contre eux ; et je serai connu entre eux quand je t’aurai jugé. (35:11) | Ézéchiel 35:11-11 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 11 Therefore, as I live, saith the Lord GOD, I will even do according to thine anger, and according to thine envy which thou hast used out of thy hatred against them ; and I will make myself known among them, when I have judged thee. (35:11) | Ezekiel 35:11-11 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 11 C’est pourquoi je suis vivant, dit le Seigneur l’Eternel, que je te traiterai selon la colère et l’envie que tu as exercées, à cause de tes inimitiés contre eux, et je serai connu parmi eux, quand je t’aurai jugé ; (35:11) | Ezéchiel 35:11-11 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 11 par ma vie, dit le Seigneur, l’Eternel, j’agirai avec la colère et la fureur que tu leur as montrée par l’effet de ta haine, et je me manifesterai au milieu d’eux, quand je te jugerai. (35:11) | Ézéchiel 35:11-11 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 11 pour cette raison je jure par moi-même, dit le Seigneur Dieu, que je vous traiterai selon cette colère et cette envie pleine de haine que vous avez témoignée contre les Israélites, et que ce que je ferai parmi eux me rendra célèbre, lorsque j’aurai exercé mes jugements contre vous. (35:11) | Ezéchiel 35:11-11 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 11 c’est pourquoi, je suis vivant ! dit le Seigneur, l’Eternel : j’agirai selon ta colère et selon ta jalousie, que tu as exercées à cause de ta haine contre eux ; et je me ferai connaître parmi eux lorsque je te jugerai. (35:11) | Ézéchiel 35:11-11 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 11 Pour cela, je le jure par moi-même, dit le Seigneur Dieu, je te traiterai selon la colère et l’envie pleine de haine que tu as montrées contre les Israélites, et je me ferai connaître parmi eux lorsque j’aurai exercé mes jugements sur toi. (35:11) | Ézéchiel 35:11-11 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 11 Je suis vivant ! dit le Seigneur, l’Éternel, J’agirai avec la colère et la fureur Que tu as montrées, dans ta haine contre eux ; Et je me ferai connaître au milieu d’eux, Quand je te jugerai. (35:11) | Ézéchiel 35:11-11 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 11 à cause de cela, je suis vivant, dit le Seigneur, l’Éternel, que j’agirai selon ta colère et selon ta jalousie, comme tu as agi à cause de ta haine contre eux ; et je me ferai connaître parmi eux, quand je t’aurai jugé. (35:11) | Ézéchiel 35:11-11 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 11 à cause de cela, par ma vie, dit le Seigneur Dieu, je te traiterai selon la colère et la jalousie que tu as témoignées dans ta haine contre eux, et je serai rendu célèbre parmi eux, lorsque je t’aurai jugé. (35:11) | Ézéchiel 35:11-11 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 11 c’est pourquoi, par ma vie, dit le Seigneur Dieu, j’agirai conformément à ta fureur et à ta jalousie qui t’ont fait agir dans la haine que tu leur portais, et je me ferai connaître parmi eux, lorsque je te jugerai. (35:11) | Ézéchiel 35:11-11 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 11 Je suis vivant ! dit le Seigneur, l’Éternel, J’agirai avec la colère et la fureur Que tu as montrées, dans ta haine contre eux ; Et je me ferai connaître au milieu d’eux, Quand je te jugerai. (35:11) | Ézéchiel 35:11-11 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 11 à cause de cela, je suis vivant, — oracle du Seigneur Yahweh : j’agirai selon ta colère, et selon ta jalousie, que tu as montrées dans ta haine contre eux, et je me ferai connaître au milieu d’eux quand je te jugerai. (35:11) | Ezéchiel 35:11-11 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 11 eh bien ! par ma vie, oracle du Seigneur Yahvé, j’agirai selon la colère et la jalousie avec lesquelles tu as agi dans ta haine contre eux. Je me ferai connaître, à cause d’eux, lorsque je te châtierai, (35:11) | Ézéchiel 35:11-11 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 11 Je suis vivant ! dit le Seigneur, l’Eternel, J’agirai avec la colère et la fureur Que tu as montrées, dans ta haine contre eux ; Et je me ferai connaître au milieu d’eux, Quand je te jugerai. (35:11) | Ezéchiel 35:11-11 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 11 ‘ c’est pourquoi, aussi vrai que je suis vivant ’, c’est là ce que déclare le Souverain Seigneur Jéhovah, ‘ oui j’agirai aussi selon ta colère et selon ta jalousie que tu as manifestées à cause de tes sentiments de haine à leur égard ; oui, je me ferai connaître parmi eux quand je te jugerai. (35:11) | Ézékiel 35:11-11 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 11 C’est pourquoi –aussi vrai que je suis vivant, déclare le Seigneur, l’Eternel– j’agirai avec la colère et l’acharnement dont tu as fait preuve dans ta haine contre eux. Ainsi je me ferai connaître au milieu d’eux, quand je te jugerai. (35:11) | Ezéchiel 35:11-11 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 11 “C’est pourquoi, aussi vrai que je suis vivant, déclare le Souverain Seigneur Jéhovah, je te traiterai avec la même colère et la même jalousie que toi tu as manifestées envers eux dans ta haine ; oui, je me ferai connaître parmi eux quand je te jugerai. (35:11) | Ézéchiel 35:11-11 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 11 Par conséquent, comme je suis vivant, dit le Seigneur DIEU, j’agirai selon ton courroux et selon ta jalousie que tu as utilisés à cause de tes haines contre eux, et je me ferai connaître parmi eux, quand je t’aurai jugé. (35:11) | Ézéchiel 35:11-11 |