Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
4 Si [le peuple] ayant bien ouï le son du cor, ne se tient pas sur ses gardes, et qu’ensuite l’épée vienne, et le dépêche, son sang sera sur sa tête. (33:4) Ézéchiel
33:4-4
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
4 Then whosoever heareth the sound of the trumpet, and taketh not warning ; if the sword come, and take him away, his blood shall be upon his own head. (33:4) Ezekiel
33:4-4
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
4 Si le peuple, ayant bien ouï le son du cor, ne se tient pas sur ses gardes, et qu’ensuite l’épée vienne, et le surprenne, son sang sera sur sa tête ; (33:4) Ezéchiel
33:4-4
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
4 si quelqu’un, entendant le son de la trompette, ne recevait pas l’avertissement, et que l’épée vînt et le surprît, son sang pèserait sur sa tête : (33:4) Ézéchiel
33:4-4
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
4 si celui qui a entendu le son de la trompette ne se tient pas sur ses gardes, et que l’épée survenant, l’emporte et le tue, quel que puisse être cet homme, son sang retombera sur sa tête. (33:4) Ezéchiel
33:4-4
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
4 si quelqu’un a bien entendu le son du cor et ne se tient pas pour averti, et que l’épée vienne et le prenne, son sang sera sur sa tête. (33:4) Ézéchiel
33:4-4
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
4 Si quelqu’un, entendant le son de la trompette, ne se tient pas sur ses gardes, et que l’épée, survenant, l’emporte et le tue, quel qu’il puisse être, son sang retombera sur sa tête. (33:4) Ézéchiel
33:4-4
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
4 et si celui qui entend le son de la trompette ne se laisse pas avertir, et que l’épée vienne le surprendre, son sang sera sur sa tête. (33:4) Ézéchiel
33:4-4
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
4 et que quelqu’un entende bien le son de la trompette, mais ne reçoive pas l’avertissement, et que l’épée vienne et le saisisse, son sang sera sur sa tête. (33:4) Ézéchiel
33:4-4
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
4 si celui, quel qu’il soit, qui a entendu le son de la trompette ne se tient pas sur ses gardes, et que l’épée vienne et l’enlève, son sang retombera sur sa tête. (33:4) Ézéchiel
33:4-4
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
4 que s’il est alors quelqu’un qui, ayant entendu le son de la trompette, ne se tienne pas sur ses gardes, et que le glaive vienne et l’enlève, son sang sera sur sa tête. (33:4) Ézéchiel
33:4-4
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
4 et si celui qui entend le son de la trompette ne se laisse pas avertir, et que l’épée vienne le surprendre, son sang sera sur sa tête. (33:4) Ézéchiel
33:4-4
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
4 si celui qui entend le son de la trompette ne se laisse pas avertir et que l’épée survienne et le surprenne, son sang sera sur sa tête : (33:4) Ezéchiel
33:4-4
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
4 Si quelqu’un entend le son du cor mais n’en tient pas compte, et que l’épée survient et le fait périr, le sang de cet homme retombera sur sa propre tête. (33:4) Ézéchiel
33:4-4
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
4 et si celui qui entend le son de la trompette ne se laisse pas avertir, et que l’épée vienne le surprendre, son sang sera sur sa tête. (33:4) Ezéchiel
33:4-4
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
4 et si celui qui entend entend bien le son du cor, mais ne tient pas compte de l’avertissement, et qu’une épée vienne et l’enlève, son sang viendra sur sa tête. (33:4) Ézékiel
33:4-4
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
4 mais que celui qui entend le son de la trompette ne se laisse pas avertir et se laisse surprendre par l’épée, il sera seul responsable de sa mort. (33:4) Ezéchiel
33:4-4
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
4 Si quelqu’un entend le son du cor, mais ne tient pas compte de l’avertissement, et que l’épée vienne et le tue, il sera seul responsable de sa mort. (33:4) Ézéchiel
33:4-4
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
4 Et que quiconque entend le son de la trompette, et n’a pas tenu compte de l’avertissement : et que l’épée vienne, et l’emporte, son sang sera sur sa tête. (33:4) Ézéchiel
33:4-4