| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 26 Vous vous appuyez sur votre épée ; vous commettez abomination, et vous souillez chacun de vous la femme de son prochain ; et vous posséderiez le pays ? (33:26) | Ézéchiel 33:26-26 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 26 Ye stand upon your sword, ye work abomination, and ye defile every one his neighbour’s wife : and shall ye possess the land ? (33:26) | Ezekiel 33:26-26 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 26 Vous vous confiez en votre épée, vous commettez l’abomination, et vous souillez chacun de vous la femme de son prochain ; et vous posséderiez le pays ? (33:26) | Ezéchiel 33:26-26 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 26 Vous vous appuyez sur votre épée ; vous, femmes, vous commettez des abominations ; vous déshonorez la femme l’un de l’autre ; et vous posséderiez le pays ! (33:26) | Ézéchiel 33:26-26 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 26 Vous avez toujours été prêts à tirer l’épée ; vous avez commis des abominations ; chacun de vous a violé la femme de son prochain ; et après cela, vous posséderez cette terre comme votre héritage ? (33:26) | Ezéchiel 33:26-26 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 26 Vous vous appuyez sur votre épée, vous commettez des abominations ; chacun de vous souille la femme de son prochain ;... et vous posséderiez la terre ? (33:26) | Ézéchiel 33:26-26 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 26 Vous vous appuyez sur votre épée, vous avez commis des abominations, chacun de vous a déshonoré la femme de son prochain, et vous possèderiez cette terre comme votre héritage ! (33:26) | Ézéchiel 33:26-26 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 26 Vous vous appuyez sur votre épée, vous commettez des abominations, chacun de vous déshonore la femme de son prochain. Et vous posséderiez le pays ! (33:26) | Ézéchiel 33:26-26 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 26 Vous vous roidissez sur votre épée, vous commettez des abominations, et vous rendez impure, chacun de vous, la femme de son prochain : et vous hériteriez le pays ? (33:26) | Ézéchiel 33:26-26 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 26 Vous vous êtes appuyés sur vos épées, vous avez commis des abominations, chacun de vous a souillé la femme de son prochain, et vous posséderiez ce pays en héritage ? (33:26) | Ézéchiel 33:26-26 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 26 Vous vous appuyez sur votre glaive, vous commettez des horreurs, vous déshonorez l’un la femme de l’autre, et vous voulez être maîtres du pays ! (33:26) | Ézéchiel 33:26-26 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 26 Vous vous appuyez sur votre épée, vous commettez des abominations, chacun de vous déshonore la femme de son prochain. Et vous posséderiez le pays ! (33:26) | Ézéchiel 33:26-26 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 26 Vous vous êtes appuyés sur votre épée, vous avez commis l’abomination ; vous avez déshonoré chacun la femme de votre prochain, et vous posséderiez le pays ! (33:26) | Ezéchiel 33:26-26 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 26 Vous vous appuyez sur vos épées, vous commettez l’abomination, chacun souille la femme de son prochain, et vous posséderiez le pays ? (33:26) | Ézéchiel 33:26-26 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 26 Vous vous appuyez sur votre épée, vous commettez des abominations, chacun de vous déshonore la femme de son prochain. Et vous posséderiez le pays ! (33:26) | Ezéchiel 33:26-26 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 26 Vous vous êtes fiés à votre épée. Vous avez commis une chose détestable, et vous avez souillé chacun la femme de son compagnon. Et vous posséderiez le pays ? ” ’ (33:26) | Ézékiel 33:26-26 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 26 Vous vous appuyez sur votre épée, vos femmes s’adonnent à des pratiques abominables, chacun de vous rend impure la femme de son prochain, et vous posséderiez le pays ?’ (33:26) | Ezéchiel 33:26-26 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 26 Vous vous fiez à votre épée, vous vous livrez à des pratiques détestables, chacun de vous se rend coupable d’adultère avec la femme de son prochain. Et vous voudriez posséder le pays ? ’” (33:26) | Ézéchiel 33:26-26 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 26 Vous vous appuyez sur votre épée, vous accomplissez l’abomination, et chacun de vous souille la femme de son voisin : et vous posséderiez le pays ? (33:26) | Ézéchiel 33:26-26 |