Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
25 C’est pourquoi tu leur diras : ainsi a dit le Seigneur l’Éternel : vous mangez la chair avec le sang, et vous levez vos yeux vers vos idoles, et vous répandez le sang ; et vous posséderiez le pays ? (33:25) Ézéchiel
33:25-25
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
25 Wherefore say unto them, Thus saith the Lord GOD ; Ye eat with the blood, and lift up your eyes toward your idols, and shed blood : and shall ye possess the land ? (33:25) Ezekiel
33:25-25
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
25 C’est pourquoi tu leur diras : Ainsi a dit le Seigneur l’Eternel : Vous mangez la chair avec le sang, et vous levez vos yeux vers vos dieux infâmes, et répandez le sang ; et vous posséderiez le pays ? (33:25) Ezéchiel
33:25-25
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
25 C’est pourquoi, dis-leur : Ainsi parle le Seigneur, l’Eternel : Vous mettez du sang dans ce que vous mangez, et vous levez les yeux vers vos idoles, et vous répandez le sang ; et vous posséderiez le pays ! (33:25) Ézéchiel
33:25-25
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
25 Dites-leur donc ceci : Voici ce que dit le Seigneur Dieu : Posséderez-vous cette terre comme votre héritage, vous qui mangez des viandes avec le sang, qui levez vos yeux vers vos impuretés et vos idoles, et qui répandez le sang des hommes ? (33:25) Ezéchiel
33:25-25
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
25 C’est pourquoi dis-leur : Ainsi dit le Seigneur, l’Eternel : Vous mangeriez avec le sang ; vous élèveriez vos yeux vers vos idoles ; vous répandriez le sang ;... et vous posséderiez la terre ? (33:25) Ézéchiel
33:25-25
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
25 Dis-leur : Voici ce que dit le Seigneur Dieu : Possèderez-vous cette terre comme votre héritage, vous qui mangez des viandes avec le sang, qui levez les yeux vers vos impures idoles, et qui versez le sang de l’homme ? (33:25) Ézéchiel
33:25-25
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
25 C’est pourquoi dis-leur : Ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : Vous mangez vos aliments avec du sang, vous levez les yeux vers vos idoles, vous répandez le sang. Et vous posséderiez le pays ! (33:25) Ézéchiel
33:25-25
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
25 C’est pourquoi dis-leur : Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Vous mangez avec le sang, et vous levez vos yeux vers vos idoles, et vous versez le sang : et vous hériteriez le pays ? (33:25) Ézéchiel
33:25-25
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
25 C’est pourquoi tu leur diras : Ainsi parle le Seigneur Dieu : Vous qui mangez des viandes avec le sang, qui levez vos yeux vers vos impuretés, et qui répandez le sang humain, posséderez-vous ce pays en héritage ? (33:25) Ézéchiel
33:25-25
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
25 Eh bien ! Dis-leur : Ainsi parle le Seigneur Dieu : Vous mangez auprès du sang, vous élevez les yeux vers vos idoles abjectes, vous répandez le sang, et vous voulez être maîtres du pays ! » (33:25) Ézéchiel
33:25-25
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
25 C’est pourquoi dis-leur : Ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : Vous mangez vos aliments avec du sang, vous levez les yeux vers vos idoles, vous répandez le sang. Et vous posséderiez le pays ! (33:25) Ézéchiel
33:25-25
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
25 C’est pourquoi dis-leur : Ainsi parle le Seigneur Yahweh : Vous mangez la chair avec le sang, vous levez les yeux vers vos idoles infâmes, vous répandez le sang, et vous posséderiez le pays ! (33:25) Ezéchiel
33:25-25
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
25 Eh bien ! dis-leur : Ainsi parle le Seigneur Yahvé. Vous mangez le sang, vous levez les yeux vers vos ordures, vous répandez le sang, et vous posséderiez le pays ? (33:25) Ézéchiel
33:25-25
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
25 C’est pourquoi dis-leur : Ainsi parle le Seigneur, l’Eternel : Vous mangez vos aliments avec du sang, vous levez les yeux vers vos idoles, vous répandez le sang. Et vous posséderiez le pays ! (33:25) Ezéchiel
33:25-25
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
25 “ C’est pourquoi dis-​leur : ‘ Voici ce qu’a dit le Souverain Seigneur Jéhovah : “ Vous continuez à manger avec le sang, vous continuez à lever les yeux vers vos sales idoles, vous continuez à verser le sang. Et vous posséderiez le pays ? (33:25) Ézékiel
33:25-25
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
25 C’est pourquoi, annonce-leur : ‘Voici ce que dit le Seigneur, l’Eternel : Vous mangez vos aliments avec le sang, vous levez les yeux vers vos idoles, vous versez le sang, et vous posséderiez le pays ? (33:25) Ezéchiel
33:25-25
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
25 « C’est pourquoi dis-​leur : “Voici ce que dit le Souverain Seigneur Jéhovah : ‘Vous mangez de la viande avec son sang, vous vous tournez vers vos idoles répugnantes, vous continuez à faire couler le sang. Et vous voudriez posséder le pays ? (33:25) Ézéchiel
33:25-25
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
25 C’est pourquoi dis-leur, Ainsi dit le Seigneur DIEU : Vous mangez avec le sang, vous levez les yeux vers vos idoles, et versé le sang, et vous posséderiez le pays ? (33:25) Ézéchiel
33:25-25