Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
16 On ne se souviendra plus des péchés qu’il aura commis ; il a fait ce qui est juste et droit ; certainement il vivra. (33:16) Ézéchiel
33:16-16
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
16 None of his sins that he hath committed shall be mentioned unto him : he hath done that which is lawful and right ; he shall surely live. (33:16) Ezekiel
33:16-16
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
16 Aucun des péchés qu’il aura commis ne lui sera imputé : il a fait ce qui est juste et droit ; certainement il vivra. (33:16) Ezéchiel
33:16-16
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
16 De tous les péchés qu’il aura commis, il ne sera point tenu compte contre lui : il a fait ce qui est droit et juste ; il vivra. (33:16) Ézéchiel
33:16-16
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
16 Tous les péchés qu’il avait commis ne lui seront point imputés ; il a fait ce qui était droit et juste, et ainsi il vivra très-certainement. (33:16) Ezéchiel
33:16-16
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
16 Tous les péchés qu’il a commis ne seront plus rappelés contre lui ; il pratique la justice et l’ordonnance : certainement il vivra. (33:16) Ézéchiel
33:16-16
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
16 Tous les péchés qu’il avait commis ne lui seront point imputés ; il a fait ce qui était droit et juste, il vivra de la (véritable) vie. (33:16) Ézéchiel
33:16-16
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
16 Tous les péchés qu’il a commis seront oubliés ; s’il pratique la droiture et la justice, il vivra. (33:16) Ézéchiel
33:16-16
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
16 De tous ses péchés qu’il a commis, aucun ne viendra en mémoire contre lui : il a pratiqué le jugement et la justice ; certainement il vivra. (33:16) Ézéchiel
33:16-16
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
16 tous les péchés qu’il avait commis ne lui seront point imputés ; il a pratiqué l’équité et la justice, et il vivra certainement. (33:16) Ézéchiel
33:16-16
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
16 Tous les péchés dont il s’est rendu coupable cesseront de lui être comptés : il a pratiqué le droit et la vertu, sa vie est assurée. (33:16) Ézéchiel
33:16-16
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
16 Tous les péchés qu’il a commis seront oubliés ; s’il pratique la droiture et la justice, il vivra. (33:16) Ézéchiel
33:16-16
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
16 On ne se rappellera plus tous ses péchés qu’il a commis ; il a fait ce qui est droit et juste ; il vivra certainement. (33:16) Ezéchiel
33:16-16
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
16 On ne se souviendra plus de tous les péchés qu’il a commis : il a observé le droit et la justice, il vivra. (33:16) Ézéchiel
33:16-16
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
16 Tous les péchés qu’il a commis seront oubliés ; il pratique la droiture et la justice, il vivra. (33:16) Ezéchiel
33:16-16
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
16 D’aucun de ses péchés par lesquels il a péché on ne se souviendra contre lui. Il a pratiqué le droit et la justice. Il restera en vie à coup sûr. ’ (33:16) Ézékiel
33:16-16
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
16 Tous les péchés qu’il a commis seront oubliés. Puisqu’il applique le droit et la justice, il vivra, c’est certain. (33:16) Ezéchiel
33:16-16
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
16 On ne retiendra contre lui aucun des péchés qu’il a commis. Parce qu’il a fait ce qui est droit et juste, il restera bel et bien en vie.” (33:16) Ézéchiel
33:16-16
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
16 Aucun des péchés qu’il a commis ne lui sera mentionné : il a fait selon la loi et ce qui est droit, certainement il vivra. (33:16) Ézéchiel
33:16-16