| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 16 J’ébranlai les nations par le bruit de sa ruine, quand je le fis descendre au sépulcre, avec ceux qui descendent dans la fosse ; et tous les arbres d’Héden, l’élite et le meilleur du Liban, tous humant l’eau, furent rendus contents au bas de la terre. (31:16) | Ézéchiel 31:16-16 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 16 I made the nations to shake at the sound of his fall, when I cast him down to hell with them that descend into the pit : and all the trees of Eden, the choice and best of Lebanon, all that drink water, shall be comforted in the nether parts of the earth. (31:16) | Ezekiel 31:16-16 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 16 J’ébranlai les nations par le bruit de sa ruine, quand je le fis descendre dans le sépulcre, avec ceux qui descendent dans la fosse ; et tous les arbres d’Héden, l’élite et le meilleur du Liban, tous arrosés d’eau, furent consolés au bas de la terre. (31:16) | Ezéchiel 31:16-16 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 16 Du fracas de sa chute j’épouvantai les peuples, quand je le précipitai dans les Enfers vers ceux qui sont descendus dans la fosse ; et ce fut sous la terre une consolation pour tous les arbres d’Éden, les plus excellents et les meilleurs du Liban, tous abreuvés par les eaux. (31:16) | Ézéchiel 31:16-16 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 16 J’ai épouvanté les nations par le bruit de sa ruine, lorsque je le conduisais dans l’enfer avec ceux qui étaient descendus au fond de la fosse ; et tous les arbres du jardin de délices, les plus grands et les plus hauts du Liban, qui avaient été arrosés d’eau, se sont consolés au fond de la terre. (31:16) | Ezéchiel 31:16-16 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 16 Au bruit de sa chute je fis trembler les nations, quand je le précipitai au séjour des morts avec ceux qui descendent dans la fosse ; et dans la terre inférieure se sont consolés tous les arbres d’Eden, l’élite, les plus beaux arbres du Liban, tous ceux qui s’abreuvaient aux eaux. (31:16) | Ézéchiel 31:16-16 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 16 J’ai ébranlé les nations par le bruit de sa ruine, lorsque je le conduisais dans l’enfer avec ceux qui descendent au ténébreux séjour ; et tous les arbres du jardin de délices, les plus grands et les plus beaux du Liban, qui étaient tous arrosés par les eaux, se sont consolés au fond de la terre. (31:16) | Ézéchiel 31:16-16 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 16 Par le bruit de sa chute j’ai fait trembler les nations, Quand je l’ai précipité dans le séjour des morts, Avec ceux qui descendent dans la fosse ; Tous les arbres d’Éden ont été consolés dans les profondeurs de la terre, Les plus beaux et les meilleurs du Liban, Tous arrosés par les eaux. (31:16) | Ézéchiel 31:16-16 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 16 Du bruit de sa chute je fis trembler les nations, quand je le fis descendre dans le shéol avec ceux qui descendent dans la fosse ; et tous les arbres d’Éden, l’élite et le meilleur du Liban, tous ceux qui buvaient des eaux, furent consolés dans les lieux bas de la terre. (31:16) | Ézéchiel 31:16-16 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 16 J’ai épouvanté les nations par le bruit de sa ruine, lorsque je le conduisais dans le séjour des morts avec ceux qui descendaient dans la fosse ; et tous les arbres de délices, les plus beaux et les meilleurs du Liban, qui étaient arrosés par les eaux, se sont consolés au fond de la terre. (31:16) | Ézéchiel 31:16-16 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 16 Au bruit de sa chute, j’ai fait tressaillir les peuples, quand je l’ai fait descendre dans le Scheol avec ceux qui descendent dans la fosse, et ils se sont consolés dans les régions souterraines, tous les arbres de l’Eden, les plus beaux, les meilleurs du Liban, tous les buveurs d’eau. (31:16) | Ézéchiel 31:16-16 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 16 Par le bruit de sa chute j’ai fait trembler les nations, Quand je l’ai précipité dans le séjour des morts, Avec ceux qui descendent dans la fosse ; Tous les arbres d’Éden ont été consolés dans les profondeurs de la terre, Les plus beaux et les meilleurs du Liban, Tous arrosés par les eaux. (31:16) | Ézéchiel 31:16-16 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 16 Au bruit de sa chute, j’ai fait trembler les nations, quand je l’ai fait descendre au schéol, avec ceux qui descendent dans la fosse. Ils se sont consolés dans les profondeurs de la terre, tous les arbres d’Eden, les plus beaux et les plus magnifiques du Liban, tous ceux que les eaux abreuvaient. (31:16) | Ezéchiel 31:16-16 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 16 Au bruit de sa chute, j’ai fait trembler les nations, quand je l’ai précipité au shéol avec ceux qui descendent dans la fosse. Dans les pays souterrains, ont été consolés tous les arbres d’Eden, le choix des plus beaux arbres du Liban, tous arrosés par les eaux. (31:16) | Ézéchiel 31:16-16 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 16 Par le bruit de sa chute j’ai fait trembler les nations, Quand je l’ai précipité dans le séjour des morts, Avec ceux qui descendent dans la fosse ; Tous les arbres d’Eden ont été consolés dans les profondeurs de la terre, Les plus beaux et les meilleurs du Liban, Tous arrosés par les eaux. (31:16) | Ezéchiel 31:16-16 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 16 Oui, au bruit de sa chute, je ferai trembler les nations quand je le ferai descendre au shéol avec ceux qui descendent dans la fosse, et dans le pays d’en bas seront consolés tous les arbres d’Éden, l’élite et le meilleur du Liban, tous ceux qui s’abreuvent d’eau. (31:16) | Ézékiel 31:16-16 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 16 Par le bruit de sa chute j’ai fait trembler les nations, quand je l’ai précipité dans le séjour des morts avec ceux qui descendent dans la tombe. Tous les arbres d’Eden ont été consolés dans les profondeurs de la terre, les plus beaux et les meilleurs du Liban, tous ceux qui étaient arrosés par l’eau. (31:16) | Ezéchiel 31:16-16 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 16 Je ferai trembler les nations au bruit de sa chute, quand je le ferai descendre dans la Tombe avec tous ceux qui descendent dans la fosse. Alors tous les arbres d’Éden, les plus beaux et les meilleurs du Liban, tous ceux qui sont bien arrosés, seront consolés dans le pays d’en bas. (31:16) | Ézéchiel 31:16-16 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 16 J’ai fait trembler les nations par le bruit de sa chute, quand je l’ai précipité en enfer, avec ceux qui descendent dans la fosse : et tous les arbres d’Éden, l’élite et le meilleur du Liban, tous ceux qui boivent l’eau, seront consolés dans les plus basses parties de la terre. (31:16) | Ézéchiel 31:16-16 |