| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 13 Ainsi a dit le Seigneur l’Éternel : je détruirai aussi les idoles, j’anéantirai les faux dieux de Noph, et il n’y aura point de Prince qui soit du pays d’Egypte ; et je mettrai la frayeur dans le pays d’Egypte. (30:13) | Ézéchiel 30:13-13 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 13 Thus saith the Lord GOD ; I will also destroy the idols, and I will cause their images to cease out of Noph ; and there shall be no more a prince of the land of Egypt : and I will put a fear in the land of Egypt. (30:13) | Ezekiel 30:13-13 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 13 Ainsi a dit le Seigneur l’Eternel : Je détruirai aussi les dieux infâmes, et j’anéantirai les idoles de Noph, et il n’y aura plus de prince du pays d’Egypte ; et je répandrai la terreur dans le pays d’Egypte. (30:13) | Ezéchiel 30:13-13 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 13 Ainsi parle le Seigneur, l’Eternel : Je détruirai les idoles, et anéantirai les faux dieux de Noph, et il n’y aura plus de princes du pays d’Egypte, et je répandrai la terreur sur le pays d’Egypte ; (30:13) | Ézéchiel 30:13-13 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 13 Voici ce que dit le Seigneur Dieu : J’exterminerai les statues, et j’anéantirai les idoles de Memphis. Il n’y aura plus à l’avenir de prince du pays d’Egypte, et je répandrai la terreur dans toutes ses terres. (30:13) | Ezéchiel 30:13-13 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 13 Ainsi dit le Seigneur, l’Eternel : Je fais aussi périr les idoles, et je fais disparaître de Noph les faux dieux ; il n’y aura plus de prince [pris] de la terre d’Egypte, et je mets la crainte dans la terre d’Egypte. (30:13) | Ézéchiel 30:13-13 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 13 Voici ce que dit le Seigneur Dieu : J’exterminerai les statues, et j’anéantirai les idoles de Memphis. Il n’y aura plus désormais de prince du pays d’Égypte, et je répandrai la terreur dans toute la contrée. (30:13) | Ézéchiel 30:13-13 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 13 Ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : J’anéantirai les idoles, Et j’ôterai de Noph les vains simulacres ; Il n’y aura plus de prince du pays d’Égypte, Et je répandrai la terreur dans le pays d’Égypte. (30:13) | Ézéchiel 30:13-13 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 13 Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Je détruirai aussi les idoles, et je mettrai fin aux images de Noph ; et il n’y aura plus de prince du pays d’Égypte ; et je mettrai la frayeur dans le pays d’Égypte ; (30:13) | Ézéchiel 30:13-13 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 13 Ainsi parle le Seigneur Dieu : Je détruirai les statues, et j’anéantirai les idoles de Memphis ; il n’y aura plus désormais de prince du pays d’Égypte, et je répandrai la terreur dans le pays d’Égypte. (30:13) | Ézéchiel 30:13-13 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 13 Ainsi parle le Seigneur Dieu : « J’anéantirai les idoles, je ferai disparaître les faux dieux de Nof et le prince du pays d’Égypte : il n’y en aura plus. Je répandrai la terreur dans le pays d’Égypte. (30:13) | Ézéchiel 30:13-13 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 13 Ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : J’anéantirai les idoles, Et j’ôterai de Noph les vains simulacres ; Il n’y aura plus de prince du pays d’Égypte, Et je répandrai la terreur dans le pays d’Égypte. (30:13) | Ézéchiel 30:13-13 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 13 Ainsi parle le Seigneur Yahweh : J’exterminerai les infâmes idoles, et je ferai disparaître de Noph les faux dieux, et il n’y aura plus de prince sorti du pays d’Égypte, et je répandrai la crainte dans le pays d’Égypte. (30:13) | Ezéchiel 30:13-13 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 13 Ainsi parle le Seigneur Yahvé : J’anéantirai les ordures, j’ôterai de Noph les faux dieux. Il n’y aura plus de prince au pays d’Egypte. Je répandrai la crainte au pays d’Egypte. (30:13) | Ézéchiel 30:13-13 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 13 Ainsi parle le Seigneur, l’Eternel : J’anéantirai les idoles, Et j’ôterai de Noph les vains simulacres ; Il n’y aura plus de prince du pays d’Egypte, Et je répandrai la terreur dans le pays d’Egypte. (30:13) | Ezéchiel 30:13-13 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 13 “ Voici ce qu’a dit le Souverain Seigneur Jéhovah : ‘ Oui, je détruirai aussi les sales idoles et je ferai disparaître de Noph les dieux sans valeur, et il n’y aura plus de chef du pays d’Égypte ; et vraiment je mettrai la crainte dans le pays d’Égypte. (30:13) | Ézékiel 30:13-13 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 13 Voici ce que dit le Seigneur, l’Eternel : Je ferai disparaître les idoles et je supprimerai de Memphis les faux dieux ; il n’y aura plus de prince en Egypte et je propagerai la terreur dans le pays. (30:13) | Ezéchiel 30:13-13 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 13 « Voici ce que dit le Souverain Seigneur Jéhovah : “Je détruirai aussi les idoles répugnantes et je ferai disparaître les dieux sans valeur de Nof. Il n’y aura plus de prince d’Égypte, et je sèmerai la peur en Égypte. (30:13) | Ézéchiel 30:13-13 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 13 Ainsi dit le Seigneur DIEU : Je détruirai les idoles, et je ferai cesser leurs mages de Noph : il n’y aura plus de prince au pays d’Égypte, et je mettrai la frayeur dans le pays d’Égypte. (30:13) | Ézéchiel 30:13-13 |