| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 10 Ainsi a dit le Seigneur l’Éternel : je ferai périr la multitude d’Egypte par la puissance de Nébucadnetsar, Roi de Babylone. (30:10) | Ézéchiel 30:10-10 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 10 Thus saith the Lord GOD ; I will also make the multitude of Egypt to cease by the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon. (30:10) | Ezekiel 30:10-10 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 10 Ainsi a dit le Seigneur l’Etemel : J’anéantirai la multitude dit peuple d’Egypte par la puissance de Nébucadnetsar, roi de Babylone. (30:10) | Ezéchiel 30:10-10 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 10 Ainsi parle le Seigneur, l’Eternel : Je mettrai fin au peuple de l’Egypte par le bras de Nébucadnézar, roi de Babel. (30:10) | Ézéchiel 30:10-10 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 10 Voici ce que dit le Seigneur Dieu : J’anéantirai cette multitude d’hommes qui est dans l’Egypte, par la main de Nabuchodonosor, roi de Babylone. (30:10) | Ezéchiel 30:10-10 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 10 Ainsi dit le Seigneur, l’Eternel : Je mets aussi fin à la multitude de l’Egypte par la main de Nébucadretsar, roi de Babylone. (30:10) | Ézéchiel 30:10-10 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 10 Voici ce que dit le Seigneur Dieu : J’anéantirai cette multitude d’hommes qui est dans l’Égypte par la main de Nabuchodonosor, roi de Babylone. (30:10) | Ézéchiel 30:10-10 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 10 Ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : Je ferai disparaître la multitude de l’Égypte, Par la main de Nebucadnetsar, roi de Babylone. (30:10) | Ézéchiel 30:10-10 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 10 Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Je mettrai fin aussi à la multitude de l’Égypte par la main de Nebucadretsar, roi de Babylone. (30:10) | Ézéchiel 30:10-10 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 10 Ainsi parle le Seigneur Dieu : J’anéantirai la multitude de l’Égypte par la main de Nabuchodonosor, roi de Babylone. (30:10) | Ézéchiel 30:10-10 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 10 Ainsi parle le Seigneur Dieu : « J’abolirai la richesse de l’Égypte par la main de Nabuchodonosor, roi de Babylone. (30:10) | Ézéchiel 30:10-10 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 10 Ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : Je ferai disparaître la multitude de l’Égypte, Par la main de Nebucadnetsar, roi de Babylone. (30:10) | Ézéchiel 30:10-10 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 10 Ainsi parle le Seigneur Yahweh : je ferai cesser tout le bruit de l’Égypte, par la main de Nabuchodonosor, roi de Babylone. (30:10) | Ezéchiel 30:10-10 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 10 Ainsi parle le Seigneur Yahvé : J’anéantirai la multitude de l’Egypte, par la main de Nabuchodonosor, roi de Babylone. (30:10) | Ézéchiel 30:10-10 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 10 Ainsi parle le Seigneur, l’Eternel : Je ferai disparaître la multitude de l’Egypte, Par la main de Nebucadnetsar, roi de Babylone. (30:10) | Ezéchiel 30:10-10 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 10 “ Voici ce qu’a dit le Souverain Seigneur Jéhovah : ‘ Oui, je ferai aussi disparaître la foule de l’Égypte par la main de Neboukadretsar le roi de Babylone. (30:10) | Ézékiel 30:10-10 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 10 Voici ce que dit le Seigneur, l’Eternel : Je mettrai fin à l’abondance des Egyptiens par l’intermédiaire de Nebucadnetsar, le roi de Babylone. (30:10) | Ezéchiel 30:10-10 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 10 « Voici ce que dit le Souverain Seigneur Jéhovah : “J’anéantirai les hordes égyptiennes en me servant du roi Nabuchodonosor de Babylone. (30:10) | Ézéchiel 30:10-10 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 10 Ainsi dit le Seigneur DIEU : Je ferai cesser la multitude de l’Égypte par la main de Nebuchadrezzar, roi de Babylone. (30:10) | Ézéchiel 30:10-10 |