Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
7 Mais la maison d’Israël ne te voudra pas écouter, parce qu’ils ne me veulent point écouter ; car toute la maison d’Israël est effrontée, et d’un cœur obstiné. (3:7) Ézéchiel
3:7-7
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
7 But the house of Israel will not hearken unto thee ; for they will not hearken unto me : for all the house of Israel are impudent and hardhearted. (3:7) Ezekiel
3:7-7
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
7 Mais la maison d’Israël ne voudra pas t’écouter, parce qu’ils ne me veulent pas écouter ; car toute la maison d’Israël est effrontée et d’un cœur obstiné. (3:7) Ezéchiel
3:7-7
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
7 Mais la maison d’Israël ne voudra pas t’écouter, car ils n’ont pas la volonté de m’écouter. Car toute la maison d’Israël a le front insensible et le cœur endurci. (3:7) Ézéchiel
3:7-7
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
7 Mais ceux de la maison d’Israël ne veulent pas vous entendre, parce qu’ils ne veulent pas m’écouter. Car toute la maison d’Israël a un front d’airain et un coeur endurci. (3:7) Ezéchiel
3:7-7
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
7 Mais ceux de la maison d’Israël ne voudront point t’écouter, parce qu’ils ne veulent point m’écouter ; car tous ceux de la maison d’Israël ont un front obstiné et un cœur endurci. (3:7) Ézéchiel
3:7-7
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
7 Mais la maison d’Israël ne voudra pas t’entendre, parce qu’elle ne veut pas m’entendre. Car toute la maison d’Israël a un front d’airain et un cœur endurci. (3:7) Ézéchiel
3:7-7
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
7 Mais la maison d’Israël ne voudra pas t’écouter, parce qu’elle ne veut pas m’écouter ; car toute la maison d’Israël a le front dur et le cœur endurci. (3:7) Ézéchiel
3:7-7
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
7 Mais la maison d’Israël ne voudra pas t’écouter, car aucun d’eux ne veut m’écouter ; car toute la maison d’Israël a le front dur et le cœur obstiné. (3:7) Ézéchiel
3:7-7
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
7 Mais la maison d’Israël ne veut pas t’écouter, parce qu’elle ne veut pas m’écouter ; car toute la maison d’Israël a un front d’airain et un cœur endurci. (3:7) Ézéchiel
3:7-7
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
7 Mais la maison d’Israël ne consentira pas à t’écouter, car ils ne veulent pas m’écouter ; car la maison d’Israël tout entière a le front rétif et le cœur endurci. (3:7) Ézéchiel
3:7-7
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
7 Mais la maison d’Israël ne voudra pas t’écouter, parce qu’elle ne veut pas m’écouter ; car toute la maison d’Israël a le front dur et le cœur endurci. (3:7) Ézéchiel
3:7-7
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
7 Et la maison d’Israël ne voudra pas t’écouter, parce qu’ils ne veulent pas m’écouter ; car toute la maison d’Israël a le front endurci et le cœur impudent. (3:7) Ezéchiel
3:7-7
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
7 mais la maison d’Israël ne veux pas t’écouter car elle ne veut pas m’écouter. Toute la maison d’Israël n’est que fronts endurcis et cœurs obstinés. (3:7) Ézéchiel
3:7-7
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
7 Mais la maison d’Israël ne voudra pas t’écouter, parce qu’elle ne veut pas m’écouter ; car toute la maison d’Israël a le front dur et le cœur endurci. (3:7) Ezéchiel
3:7-7
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
7 Mais quant à la maison d’Israël, ils ne voudront pas t’écouter, parce qu’ils ne veulent pas m’écouter ; car tous ceux de la maison d’Israël ont la tête dure et le cœur dur. (3:7) Ézékiel
3:7-7
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
7 Mais la communauté d’Israël ne voudra pas t’écouter parce qu’elle ne veut pas m’écouter. En effet, toute la communauté d’Israël a le front dur et le cœur endurci. (3:7) Ezéchiel
3:7-7
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
7 Mais le peuple d’Israël refusera de t’écouter, parce qu’ils ne veulent pas m’écouter. Tous les gens d’Israël ont la tête dure et le cœur obstiné. (3:7) Ézéchiel
3:7-7
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
7 Mais la maison d’Israël ne voudra pas te prêter attention, car ils ne veulent pas me prêter attention : car toute la maison d’Israël est effrontée et d’un cœur endurci. (3:7) Ézéchiel
3:7-7