| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 26 Et je ferai tenir ta langue à ton palais, tu seras muet, et tu ne les reprendras point ; parce qu’ils sont une maison rebelle. (3:26) | Ézéchiel 3:26-26 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 26 And I will make thy tongue cleave to the roof of thy mouth, that thou shalt be dumb, and shalt not be to them a reprover : for they are a rebellious house. (3:26) | Ezekiel 3:26-26 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 26 Et je ferai que ta langue s’attachera à ton palais ; tu seras muet, et tu ne leur seras point comme un homme qui les reprenne, parce qu’ils sont une maison rebelle. (3:26) | Ezéchiel 3:26-26 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 26 Et j’attacherai ta langue à ton palais, et tu seras muet et ne seras point pour eux un censeur, car ils sont une race réfractaire. (3:26) | Ézéchiel 3:26-26 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 26 Je ferai que votre langue s’attachera à votre palais, et que vous deviendrez muet comme un homme qui ne reprend personne ; parce que la maison d’Israël ne cesse point de m’irriter. (3:26) | Ezéchiel 3:26-26 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 26 Et j’attacherai ta langue à ton palais, de sorte que tu sois muet, et que tu ne sois point pour eux un homme de répréhension ; car ils sont une maison revêche. (3:26) | Ézéchiel 3:26-26 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 26 Je ferai que ta langue s’attachera à ton palais ; tu seras muet, et tu ne les reprendras plus, parce que la maison d’Israël ne cesse point de m’irriter. (3:26) | Ézéchiel 3:26-26 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 26 J’attacherai ta langue à ton palais, pour que tu sois muet et que tu ne puisses pas les reprendre, car c’est une famille de rebelles. (3:26) | Ézéchiel 3:26-26 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 26 Et je collerai ta langue à ton palais, et tu seras muet, et tu ne seras pas pour eux un homme qui les reprenne ; car ils sont une maison rebelle. (3:26) | Ézéchiel 3:26-26 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 26 Je ferai adhérer ta langue à ton palais, et tu seras muet, et point comme un homme qui reprend les autres, car c’est une maison qui m’irrite. (3:26) | Ézéchiel 3:26-26 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 26 Et j’attacherai ta langue à ton palais, tu deviendras muet, et tu ne leur seras pas un sermonneur, car ils sont une maison de rébellion. (3:26) | Ézéchiel 3:26-26 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 26 J’attacherai ta langue à ton palais, pour que tu sois muet et que tu ne puisses pas les reprendre, car c’est une famille de rebelles. (3:26) | Ézéchiel 3:26-26 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 26 Et j’attacherai ta langue à ton palais, tu seras muet, et tu ne seras pas pour eux un censeur ; car ils sont une maison rebelle. (3:26) | Ezéchiel 3:26-26 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 26 Je ferai coller ta langue à ton palais, tu seras muet, et tu ne seras plus pour eux celui qui réprimande, car c’est une engeance de rebelles. (3:26) | Ézéchiel 3:26-26 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 26 J’attacherai ta langue à ton palais, pour que tu sois muet et que tu ne puisses pas les reprendre, car c’est une famille de rebelles. (3:26) | Ezéchiel 3:26-26 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 26 Oui, je ferai coller ta langue à ton palais, et tu deviendras bel et bien muet, et tu ne deviendras pas pour eux un homme qui reprend, car ils sont une maison rebelle. (3:26) | Ézékiel 3:26-26 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 26 Je collerai ta langue à ton palais pour que tu sois muet et ne puisses pas leur adresser de reproches, car c’est une communauté de rebelles. (3:26) | Ezéchiel 3:26-26 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 26 Je ferai que ta langue colle à ton palais, et tu deviendras muet, incapable de leur faire des reproches. En effet, c’est un peuple rebelle. (3:26) | Ézéchiel 3:26-26 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 26 Et je ferai que ta langue s’attache au palais de ta bouche, pour que tu sois muet, et que tu ne puisses leur être un réprobateur : car ils sont une maison rebelle. (3:26) | Ézéchiel 3:26-26 |