Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
16 Et au bout de sept jours, la parole de l’Éternel me fut [adressée], en disant : (3:16) Ézéchiel
3:16-16
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
16 And it came to pass at the end of seven days, that the word of the LORD came unto me, saying, (3:16) Ezekiel
3:16-16
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
16 Et au bout des sept jours, la parole de l’Eternel me fut adressée, et il me dit : (3:16) Ezéchiel
3:16-16
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
16 Et au bout des sept jours, la parole de l’Eternel me fut adressée en ces mots : (3:16) Ézéchiel
3:16-16
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
16 Après que les sept jours furent passés, le Seigneur m’adressa sa parole, et me dit : (3:16) Ezéchiel
3:16-16
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
16 Et il arriva, au bout de sept jours ;... il arriva que la parole de l’Eternel me fut adressée, en disant : (3:16) Ézéchiel
3:16-16
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
16 Après que les sept jours furent passés, le Seigneur m’adressa la parole, et me dit : (3:16) Ézéchiel
3:16-16
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
16 Au bout de sept jours, la parole de l’Éternel me fut adressée, en ces mots : (3:16) Ézéchiel
3:16-16
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
16 Et il arriva, au bout de sept jours, que la parole de l’Éternel vint à moi, disant : (3:16) Ézéchiel
3:16-16
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
16 Après que les sept jours furent passés, la parole du Seigneur me fut adressée en ces termes : (3:16) Ézéchiel
3:16-16
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
16 Il advint au bout de sept jours que la parole du Seigneur me fut adressée en ces termes : (3:16) Ézéchiel
3:16-16
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
16 Au bout de sept jours, la parole de l’Éternel me fut adressée, en ces mots : (3:16) Ézéchiel
3:16-16
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
16 Au bout de sept jours, la parole de Yahweh me fut adressée en ces termes : (3:16) Ezéchiel
3:16-16
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
16 Or, au bout de sept jours, la parole de Yahvé me fut adressée en ces termes : (3:16) Ézéchiel
3:16-16
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
16 Au bout de sept jours, la parole de l’Eternel me fut adressée, en ces mots : (3:16) Ezéchiel
3:16-16
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
16 Et il arriva, au bout de sept jours, que la parole de Jéhovah vint alors à moi, disant : (3:16) Ézékiel
3:16-16
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
16 Au bout de sept jours, la parole de l’Eternel m’a été adressée : (3:16) Ezéchiel
3:16-16
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
16 Au bout des sept jours, Jéhovah m’a parlé. Il m’a dit : (3:16) Ézéchiel
3:16-16
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
16 Et il arriva, au bout de sept jours, que la parole du SEIGNEUR vint à moi, disant, (3:16) Ézéchiel
3:16-16