| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 15 Il sera le plus bas des Royaumes, et il ne s’élèvera plus au dessus des nations, et je le diminuerai, afin qu’il ne domine point sur les nations. (29:15) | Ézéchiel 29:15-15 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 15 It shall be the basest of the kingdoms ; neither shall it exalt itself any more above the nations : for I will diminish them, that they shall no more rule over the nations. (29:15) | Ezekiel 29:15-15 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 15 Il sera le plus bas des royaumes, et il ne s’élèvera plus par-dessus les nations ; je le diminuerai, afin qu’il ne domine point sur les autres nations. (29:15) | Ezéchiel 29:15-15 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 15 il sera plus humble que les royaumes, et ne s’élèvera plus au-dessus des peuples, et je les diminuerai, afin qu’ils ne dominent plus les peuples : (29:15) | Ézéchiel 29:15-15 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 15 L’Egypte sera le plus faible de tous les royaumes, elle ne s’élèvera plus à l’avenir au-dessus des nations, et je les affaiblirai, afin qu’ils ne dominent plus sur les peuples. (29:15) | Ezéchiel 29:15-15 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 15 [L’Egypte] sera plus abaissée que les [autres] royaumes, et elle ne s’élèvera plus au-dessus des nations, et je les amoindrirai pour qu’ils ne dominent plus sur les nations ; (29:15) | Ézéchiel 29:15-15 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 15 Il sera le moindre de tous les royaumes ; il ne s’élèvera plus à l’avenir au-dessus des nations, et je l’affaiblirai afin qu’il ne domine plus sur les peuples. (29:15) | Ézéchiel 29:15-15 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 15 Ce sera le moindre des royaumes, Et il ne s’élèvera plus au-dessus des nations, Je les diminuerai, afin qu’ils ne dominent pas sur les nations. (29:15) | Ézéchiel 29:15-15 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 15 Il sera plus bas que tous les royaumes, et il ne s’élèvera plus au-dessus des nations, et je les diminuerai, en sorte qu’ils ne dominent plus sur les nations. (29:15) | Ézéchiel 29:15-15 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 15 Ce sera le plus humble de tous les royaumes, et il ne s’élèvera plus au-dessus des nations, et je les amoindrirai, afin qu’ils ne commandent plus aux nations. (29:15) | Ézéchiel 29:15-15 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 15 Plus que les [autres] royaumes, il sera humble, et il ne s’élèvera plus au-dessus des peuples. Je veux les diminuer pour qu’ils ne dominent plus les peuples. (29:15) | Ézéchiel 29:15-15 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 15 Ce sera le moindre des royaumes, Et il ne s’élèvera plus au-dessus des nations, Je les diminuerai, afin qu’ils ne dominent pas sur les nations. (29:15) | Ézéchiel 29:15-15 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 15 L’Égypte sera humble entre les royaumes, et elle ne s’élèvera plus au-dessus des nations ; je réduirai leur nombre, afin qu’ils ne dominent pas sur les nations. (29:15) | Ezéchiel 29:15-15 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 15 L’Egypte sera le plus modeste des royaumes et elle ne s’élèvera plus sur les nations ; je la diminuerai pour qu’elle ne s’impose plus aux nations. (29:15) | Ézéchiel 29:15-15 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 15 Ce sera le moindre des royaumes, Et il ne s’élèvera plus au-dessus des nations, Je les diminuerai, afin qu’ils ne dominent pas sur les nations. (29:15) | Ezéchiel 29:15-15 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 15 Il deviendra plus bas que les [autres] royaumes, et il ne s’élèvera plus au-dessus des [autres] nations ; oui, je les réduirai à un si petit nombre qu’ils ne tiendront [plus] les [autres] nations dans la soumission. (29:15) | Ézékiel 29:15-15 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 15 Ce sera le plus modeste des royaumes et il ne s’élèvera plus au-dessus des nations. Je les affaiblirai afin qu’ils ne dominent pas sur les nations. (29:15) | Ezéchiel 29:15-15 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 15 L’Égypte sera plus faible que les autres royaumes, et elle ne dominera plus les autres nations ; oui, je l’affaiblirai tellement qu’elle ne pourra plus soumettre les autres nations. (29:15) | Ézéchiel 29:15-15 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 15 Il sera le plus abaissé des royaumes, et il ne s’élèvera plus au-dessus des nations, car je les diminuerai, afin qu’ils ne dominent plus sur les nations. (29:15) | Ézéchiel 29:15-15 |