Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
13 Toutefois, ainsi a dit le Seigneur l’Éternel : au bout de quarante ans je ramasserai les Egyptiens d’entre les peuples parmi lesquels ils auront été dispersés ; (29:13) Ézéchiel
29:13-13
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
13 Yet thus saith the Lord GOD ; At the end of forty years will I gather the Egyptians from the people whither they were scattered : (29:13) Ezekiel
29:13-13
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
13 Toutefois, ainsi a dit le Seigneur l’Eternel : Au bout de quarante ans je rassemblerai les Egyptiens d’entre les peuples parmi lesquels ils auront été dispersés ; (29:13) Ezéchiel
29:13-13
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
13 Cependant ainsi parle le Seigneur, l’Eternel : Au terme de quarante ans je rassemblerai les Égyptiens du milieu des peuples où ils auront été dispersés, (29:13) Ézéchiel
29:13-13
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
13 Car voici ce que dit le Seigneur Dieu : Après que quarante ans seront passés, je rassemblerai les Egyptiens du milieu des peuples parmi lesquels ils avaient été dispersés ; (29:13) Ezéchiel
29:13-13
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
13 Car ainsi dit le Seigneur, l’Eternel : Au bout des quarante ans je rassemblerai les Egyptiens d’entre les peuples où ils seront dispersés : (29:13) Ézéchiel
29:13-13
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
13 Car voici ce que dit le Seigneur Dieu : Quarante ans se passeront, et je rassemblerai les Égyptiens du milieu des peuples, parmi lesquels ils avaient été dispersés ; (29:13) Ézéchiel
29:13-13
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
13 Ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : Au bout de quarante ans je rassemblerai les Égyptiens Du milieu des peuples où ils auront été dispersés. (29:13) Ézéchiel
29:13-13
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
13 Mais ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Au bout de quarante ans, je rassemblerai les Égyptiens d’entre les peuples parmi lesquels ils auront été dispersés ; (29:13) Ézéchiel
29:13-13
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
13 Car ansi parle le Seigneur Dieu : A la fin des quarante ans, je rassemblerai les Égyptiens du milieu des peuples parmi lesquels ils avaient été dispersés. (29:13) Ézéchiel
29:13-13
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
13 Oui, ainsi parle le Seigneur Dieu, au bout de quarante années, je rassemblerai les Égyptiens du milieu des nations où ils auront été dispersés. (29:13) Ézéchiel
29:13-13
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
13 Ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : Au bout de quarante ans je rassemblerai les Égyptiens Du milieu des peuples où ils auront été dispersés. (29:13) Ézéchiel
29:13-13
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
13 Car ainsi parle le Seigneur Yahweh : Au bout de quarante ans, je rassemblerai les Égyptiens, d’entre les peuples chez lesquels ils auront été dispersés ; (29:13) Ezéchiel
29:13-13
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
13 Car ainsi parle le Seigneur Yahvé. Au bout de 40 ans, je rassemblerai les Egyptiens des nations où ils avaient été dispersés. (29:13) Ézéchiel
29:13-13
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
13 Ainsi parle le Seigneur, l’Eternel : Au bout de quarante ans je rassemblerai les Egyptiens Du milieu des peuples où ils auront été dispersés. (29:13) Ezéchiel
29:13-13
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
13 “ ‘ Car voici ce qu’a dit le Souverain Seigneur Jéhovah : “ Au bout de quarante ans je rassemblerai les Égyptiens d’entre les peuples chez lesquels ils auront été dispersés ; (29:13) Ézékiel
29:13-13
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
13 Voici ce que dit le Seigneur, l’Eternel : Au bout de 40 ans, je rassemblerai les Egyptiens des peuples chez lesquels ils auront été éparpillés. (29:13) Ezéchiel
29:13-13
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
13 « “Et voici ce que dit le Souverain Seigneur Jéhovah : ‘Au bout de 40 ans, je rassemblerai les Égyptiens en les faisant revenir de chez les peuples où ils étaient dispersés. (29:13) Ézéchiel
29:13-13
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
13 ¶ Toutefois, ainsi dit le Seigneur DIEU : Au bout de quarante ans je rassemblerai les Égyptiens d’entre les peuples parmi lesquels ils auront été dispersés. (29:13) Ézéchiel
29:13-13