Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
22 Et dis : ainsi a dit le Seigneur l’Éternel : voici j’en veux à toi, Sidon, et je serai glorifié au milieu de toi ; et on saura que je suis l’Éternel, quand j’aurai exercé des jugements contre elle, et que j’y aurai été sanctifié. (28:22) Ézéchiel
28:22-22
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
22 And say, Thus saith the Lord GOD ; Behold, I am against thee, O Zidon ; and I will be glorified in the midst of thee : and they shall know that I am the LORD, when I shall have executed judgments in her, and shall be sanctified in her. (28:22) Ezekiel
28:22-22
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
22 Et dis : Ainsi a dit le Seigneur l’Eternel : Me voici contre toi, ô Sidon ! et je serai glorifié au milieu de toi ; et on saura que je suis l’Eternel, lorsque j’exercerai mes jugemens contre elle, et quand j’y aurai été sanctifié. (28:22) Ezéchiel
28:22-22
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
22 et dis : Ainsi parle le Seigneur, l’Eternel : Voici, j’en veux à toi, Sidon, et je veux être glorifié au milieu de toi, afin qu’ils sachent que je suis l’Eternel, quand j’exercerai sur elle mes jugements, et que j’aurai montré sur elle que je suis saint. (28:22) Ézéchiel
28:22-22
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
22 et dites : Voici ce que dit le Seigneur Dieu : Je viens à vous, Sidon, je serai glorifié au milieu de vous ; et vos habitants sauront que je suis le Seigneur, lorsque j’aurai exercé mes jugements sur eux, et que j’aurai fait éclater ma puissance et ma sainteté au milieu d’eux. (28:22) Ezéchiel
28:22-22
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
22 et tu diras : Ainsi dit le Seigneur, l’Eternel : Voici que je [viens] contre toi, Sidon ! et je me glorifierai au milieu de toi. Et ils sauront que je suis l’Eternel, lorsque j’exercerai chez elle des jugements et que je me sanctifierai en elle. (28:22) Ézéchiel
28:22-22
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
22 Tu diras : Voici ce que dit le Seigneur Dieu : Je viens à toi, Sidon, je serai glorifié au milieu de toi, et tes habitants sauront que je suis le Seigneur, lorsque j’aurai exercé mes jugements et fait éclater ma sainteté au milieu d’eux. (28:22) Ézéchiel
28:22-22
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
22 Tu diras : Ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : Voici, j’en veux à toi, Sidon ! Je serai glorifié au milieu de toi ; Et ils sauront que je suis l’Éternel, Quand j’exercerai mes jugements contre elle, Quand je manifesterai ma sainteté au milieu d’elle. (28:22) Ézéchiel
28:22-22
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
22 et dis : Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Voici, j’en veux à toi, Sidon, et je serai glorifié au milieu de toi ; et on saura que je suis l’Éternel, quand j’exécuterai des jugements au milieu d’elle et que j’aurai été sanctifié en elle. (28:22) Ézéchiel
28:22-22
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
22 Tu diras : Ainsi parle le Seigneur Dieu : Voici, je viens à toi, Sidon, et je serai glorifié au milieu de toi ; et on saura que je suis le Seigneur, quand j’aurai exercé mes jugements contre elle, et que j’aurai manifesté ma sainteté au milieu d’elle. (28:22) Ézéchiel
28:22-22
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
22 Tu diras : Ainsi parle le Seigneur Dieu : Voici que je m’en prends à toi, Sidon, je veux me rendre glorieux au milieu de toi. L’on saura que je suis l’Éternel, quand je lui infligerai des châtiments et que j’y manifesterai ma sainteté. (28:22) Ézéchiel
28:22-22
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
22 Tu diras : Ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : Voici, j’en veux à toi, Sidon ! Je serai glorifié au milieu de toi ; Et ils sauront que je suis l’Éternel, Quand j’exercerai mes jugements contre elle, Quand je manifesterai ma sainteté au milieu d’elle. (28:22) Ézéchiel
28:22-22
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
22 et dis : Ainsi parle le Seigneur Yahweh : Voici que je viens à toi, Sidon ; je vais me glorifier au milieu de toi. On saura que je suis Yahweh quand j’exercerai des jugements contre elle, et que je me sanctifierai en elle. (28:22) Ezéchiel
28:22-22
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
22 Tu diras : Ainsi parle le Seigneur Yahvé. Je me déclare contre toi, Sidon, je vais être glorifié au milieu de toi. On saura que je suis Yahvé lorsque d’elle, je ferai justice et que je manifesterai en elle ma sainteté. (28:22) Ézéchiel
28:22-22
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
22 Tu diras : Ainsi parle le Seigneur, l’Eternel : Voici, j’en veux à toi, Sidon ! Je serai glorifié au milieu de toi ; Et ils sauront que je suis l’Eternel, Quand j’exercerai mes jugements contre elle, Quand je manifesterai ma sainteté au milieu d’elle. (28:22) Ezéchiel
28:22-22
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
22 Et tu devras dire : ‘ Voici ce qu’a dit le Souverain Seigneur Jéhovah : “ Me voici contre toi, ô Sidon ; oui, je serai glorifié au milieu de toi ; et il faudra qu’on sache que je suis Jéhovah quand j’accomplirai en elle des actes de jugement et que je serai bel et bien sanctifié en elle. (28:22) Ézékiel
28:22-22
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
22 Tu annonceras : ‘Voici ce que dit le Seigneur, l’Eternel : Je t’en veux, Sidon ! Ma gloire sera manifestée au milieu de toi.’ Ils reconnaîtront que je suis l’Eternel, quand je mettrai mes jugements en œuvre contre elle, quand je manifesterai ma sainteté au milieu d’elle. (28:22) Ezéchiel
28:22-22
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
22 Tu devras dire : “Voici ce que dit le Souverain Seigneur Jéhovah : ‘Je vais agir contre toi, ô Sidon, et je serai glorifié au milieu de toi. Vraiment on saura que je suis Jéhovah quand j’exécuterai sur elle la condamnation et que je serai sanctifié par son moyen. (28:22) Ézéchiel
28:22-22
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
22 Et dis, Ainsi dit le Seigneur DIEU : Voici, j’en veux à toi, ô Sidon : et je serai glorifié au milieu de toi : et ils sauront que je suis le SEIGNEUR, lorsque j’aurai exécuter des jugements contre elle, et serai sanctifié en elle. (28:22) Ézéchiel
28:22-22