Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
31 Ils arracheront leurs cheveux, et rendront leur tête chauve à cause de toi, ils se ceindront de sacs, et te pleureront avec amertume d’esprit, en menant deuil amèrement. (27:31) Ézéchiel
27:31-31
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
31 And they shall make themselves utterly bald for thee, and gird them with sackcloth, and they shall weep for thee with bitterness of heart and bitter wailing. (27:31) Ezekiel
27:31-31
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
31 Et ils s’arracheront les cheveux à cause de toi ; et ils se ceindront de sacs, et ils te pleureront dans l’amertume de leur âme, d’une plainte amère ; (27:31) Ezéchiel
27:31-31
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
31 pour toi ils se raseront la tête, et ceindront le cilice et pleureront dans la douleur de leur âme, dans l’amertume de leur deuil. (27:31) Ézéchiel
27:31-31
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
31 ils se raseront les cheveux ; ils se vêtiront de cilices ; et dans l’amertume de leur coeur, ils verseront des larmes sur vous avec un regret sensible et cuisant ; (27:31) Ezéchiel
27:31-31
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
31 Pour toi ils se rasent la tête et se ceignent de vêtements d’affliction ; pour toi ils pleurent avec amertume d’âme, avec un deuil amer ; (27:31) Ézéchiel
27:31-31
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
31 Ils se raseront les cheveux, se vêtiront de cilices, et, dans la douleur de leur âme, ils verseront sur toi des larmes amères. (27:31) Ézéchiel
27:31-31
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
31 Ils se raseront la tête à cause de toi, Ils se revêtiront de sacs, Et ils pleureront sur toi dans l’amertume de leur âme, Avec une vive affliction. (27:31) Ézéchiel
27:31-31
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
31 et ils se rendront chauves à cause de toi, et se ceindront de sacs, et pleureront sur toi avec amertume d’âme, avec un deuil amer. (27:31) Ézéchiel
27:31-31
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
31 ils se raseront les cheveux à cause de toi et se ceindront de cilices ; ils pleureront sur toi dans l’amertume de leur âme, ils pleureront amèrement. (27:31) Ézéchiel
27:31-31
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
31 A cause de toi ils se raseront la tête, se ceindront de cilices ; ils pleureront sur toi dans l’amertume de leur cœur, ce sera une plainte amère. (27:31) Ézéchiel
27:31-31
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
31 Ils se raseront la tête à cause de toi, Ils se revêtiront de sacs, Et ils pleureront sur toi dans l’amertume de leur âme, Avec une vive affliction. (27:31) Ézéchiel
27:31-31
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
31 Pour toi ils se raseront la tête, ils se revêtiront de sacs, et, dans l’amertume de leur âme, ils verseront sur toi des larmes, des pleurs amers. (27:31) Ezéchiel
27:31-31
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
31 Ils se raseront le crâne à cause de toi, ils se ceindront de sacs. Ils exhaleront sur toi, dans leur amertume, une plainte amère. (27:31) Ézéchiel
27:31-31
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
31 Ils se raseront la tête à cause de toi, Ils se revêtiront de sacs, Et ils pleureront sur toi dans l’amertume de leur âme, Avec une vive affliction. (27:31) Ezéchiel
27:31-31
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
31 Il leur faudra [se] rendre chauves pour toi par une calvitie, et se ceindre de toiles de sac, et pleurer sur toi dans l’amertume de l’âme, avec d’amères lamentations. (27:31) Ézékiel
27:31-31
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
31 se raseront la tête à cause de toi et s’habilleront de sacs. Ils pleureront sur toi, dans l’amertume de leur âme, ils mèneront un deuil amer. (27:31) Ezéchiel
27:31-31
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
31 Ils se rendront chauves et s’habilleront avec de la toile de sac. Ils te pleureront amèrement avec de bruyantes lamentations. (27:31) Ézéchiel
27:31-31
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
31 Et ils se rendront complètement chauves pour toi, et se ceindront de toile de bure, et ils pleureront sur toi avec amertume de cœur et complainte amère. (27:31) Ézéchiel
27:31-31