Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
21 Les Arabes, et tous les principaux de Kédar, ont été des marchands [que tu avais] en ta main, trafiquant avec toi en agneaux, en moutons, et en boucs. (27:21) Ézéchiel
27:21-21
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
21 Arabia, and all the princes of Kedar, they occupied with thee in lambs, and rams, and goats : in these were they thy merchants. (27:21) Ezekiel
27:21-21
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
21 Les Arabes et tous les principaux de Kédar ont été les marchands que tu avais dans ta main, trafiquant avec toi en agneaux, en montons et en boucs ; (27:21) Ezéchiel
27:21-21
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
21 L’Arabie et tous les princes de Cédar trafiquaient par tes mains ; c’est d’agneaux et de béliers et de boucs qu’ils faisaient commerce avec toi. (27:21) Ézéchiel
27:21-21
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
21 L’Arabie et tous les princes de Cédar étaient aussi engagés dans votre commerce, et ils venaient vous amener leurs agneaux, leurs béliers et leurs boucs. (27:21) Ezéchiel
27:21-21
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
21 Les Arabes et tous les princes de Kédar, eux aussi, sont [sous] ta main pour le commerce : c’est en agneaux, en béliers et en boucs qu’ils commercent avec toi. (27:21) Ézéchiel
27:21-21
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
21 L’Arabie et tous les princes de Cédar étaient engagés dans ton commerce ; ils t’amenaient leurs agneaux, leurs béliers et leurs boucs. (27:21) Ézéchiel
27:21-21
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
21 L’Arabie et tous les princes de Kédar trafiquaient avec toi, Et faisaient le commerce en agneaux, en béliers et en boucs. (27:21) Ézéchiel
27:21-21
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
21 L’Arabie et tous les princes de Kédar étaient en relation de commerce avec toi ; en agneaux, en béliers et en boucs, en ces choses-là, ils étaient tes commerçants. (27:21) Ézéchiel
27:21-21
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
21 L’Arabie et tous les princes de Cédar trafiquaient à ton service ; ils venaient te vendre des agneaux, des béliers et des boucs. (27:21) Ézéchiel
27:21-21
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
21 L’Arabie et tous les princes de Kédar trafiquaient avec toi ; c’est de moutons, de béliers et de boucs qu’ils t’approvisionnaient. (27:21) Ézéchiel
27:21-21
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
21 L’Arabie et tous les princes de Kédar trafiquaient avec toi, Et faisaient le commerce en agneaux, en béliers et en boucs. (27:21) Ézéchiel
27:21-21
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
21 L’Arabie et tous les princes de Cédar trafiquaient avec toi ; pour des moutons, des béliers et des boucs, ils trafiquaient avec toi. (27:21) Ezéchiel
27:21-21
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
21 L’Arabie et tous les princes de Qédar eux-mêmes étaient tes clients ; ils payaient en agneaux, béliers et boucs. (27:21) Ézéchiel
27:21-21
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
21 L’Arabie et tous les princes de Kédar trafiquaient avec toi, Et faisaient le commerce en agneaux, en béliers et en boucs. (27:21) Ezéchiel
27:21-21
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
21 Les Arabes et tous les chefs de Qédar étaient des marchands employés par toi. En agneaux, en béliers et en boucs — en ces choses-​là ils étaient tes marchands. (27:21) Ézékiel
27:21-21
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
21 L’Arabie et tous les princes de Kédar te fournissaient en agneaux, en béliers et en boucs. Pour tout cela, ils étaient tes fournisseurs. (27:21) Ezéchiel
27:21-21
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
21 Tu employais les Arabes et tous les chefs de Kédar, qui étaient des marchands d’agneaux, de béliers et de boucs. (27:21) Ézéchiel
27:21-21
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
21 L’Arabie et tous les princes de Kedar commerçaient avec toi les agneaux, et béliers et chèvres : en ces choses ils étaient tes agents. (27:21) Ézéchiel
27:21-21