| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 10 La poussière de ses chevaux te couvrira à cause de leur multitude ; tes murailles trembleront du bruit des gens de cheval, des charrettes, et des chariots, quand il entrera par tes portes, comme on entre dans une ville à laquelle on a fait brèche. (26:10) | Ézéchiel 26:10-10 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 10 By reason of the abundance of his horses their dust shall cover thee : thy walls shall shake at the noise of the horsemen, and of the wheels, and of the chariots, when he shall enter into thy gates, as men enter into a city wherein is made a breach. (26:10) | Ezekiel 26:10-10 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 10 La poussière de ses chevaux te couvrira, à cause de leur multitude ; tes murailles trembleront du bruit de la cavalerie, des charrettes et des chariots, quand il entrera par tes portes, comme on entre dans une ville à laquelle on a fait brèche. (26:10) | Ezéchiel 26:10-10 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 10 Il te couvrira de la poussière soulevée par ses nombreux chevaux ; au bruit de la cavalerie et des roues et des chars, tes murs seront ébranlés, quand il pénétrera dans tes portes, comme on pénètre dans une ville par la brèche. (26:10) | Ézéchiel 26:10-10 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 10 La multitude de ses chevaux vous couvrira d’un nuage de poussière, et le bruit de sa cavalerie, des roues et des chariots, fera trembler vos murailles, lorsqu’il entrera dans vos portes comme par la brèche d’une ville prise. (26:10) | Ezéchiel 26:10-10 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 10 A cause de la foule de ses chevaux, leur poudre te couvrira ; le bruit de ses cavaliers, et de ses roues, et de ses chars, fera trembler tes murailles quand il entrera dans tes portes comme on entre dans une ville ouverte par la brèche. (26:10) | Ézéchiel 26:10-10 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 10 La multitude de ses chevaux te couvrira de poussière, et le bruit de sa cavalerie, des roues et des chars fera trembler tes murailles, lorsqu’il entrera sous tes portes comme par la brèche d’une ville prise. (26:10) | Ézéchiel 26:10-10 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 10 La multitude de ses chevaux te couvrira de poussière ; tes murs trembleront au bruit des cavaliers, des roues et des chars, lorsqu’il entrera dans tes portes comme on entre dans une ville conquise. (26:10) | Ézéchiel 26:10-10 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 10 À cause de la multitude de ses chevaux, leur poussière te couvrira ; tes murailles trembleront au bruit de la cavalerie, et des roues et des chars, quand il entrera par tes portes comme on entre dans une ville ouverte par la brèche. (26:10) | Ézéchiel 26:10-10 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 10 La multitude de ses chevaux te couvrira de poussière ; au bruit des cavaliers, des roues et des chars, tes murs seront ébranlés, lorsqu’il entrera dans tes portes comme par la brèche d’une ville conquise. (26:10) | Ézéchiel 26:10-10 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 10 Grâce à la multitude de ses chevaux, il te couvrira de leur poussière ; du bruit des cavaliers, des roues et des chars tes murailles trembleront, quand il entrera par tes portes comme on entre dans une ville éventrée. (26:10) | Ézéchiel 26:10-10 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 10 La multitude de ses chevaux te couvrira de poussière ; tes murs trembleront au bruit des cavaliers, des roues et des chars, lorsqu’il entrera dans tes portes comme on entre dans une ville conquise. (26:10) | Ézéchiel 26:10-10 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 10 Telle sera la multitude de ses chevaux que leur poussière te couvrira ; au bruit des cavaliers, des roues et des chars, tes murs trembleront, quand il entrera dans tes portes, comme on entre dans une ville forcée. (26:10) | Ezéchiel 26:10-10 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 10 Si nombreux sont ses chevaux que leur poussière te couvrira. Au bruit de sa cavalerie, de ses chariots, de ses chars, les remparts trembleront, quand il franchira tes portes comme on pénètre dans une ville par une brèche. (26:10) | Ézéchiel 26:10-10 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 10 La multitude de ses chevaux te couvrira de poussière ; tes murs trembleront au bruit des cavaliers, des roues et des chars, lorsqu’il entrera dans tes portes comme on entre dans une ville conquise. (26:10) | Ezéchiel 26:10-10 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 10 À cause de la masse tumultueuse de ses chevaux, leur poussière te couvrira. À cause du bruit du cavalier, de la roue et du char, tes murs trembleront, quand il entrera par tes portes, comme dans les cas où l’on entre dans une ville ouverte par des brèches. (26:10) | Ézékiel 26:10-10 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 10 Tu seras couverte de poussière à cause de sa quantité de chevaux. Tes murailles trembleront au bruit des cavaliers, des roues et des chars, lorsqu’il entrera dans tes portes comme on entre dans une ville conquise. (26:10) | Ezéchiel 26:10-10 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 10 Ses chevaux seront si nombreux qu’ils te recouvriront de poussière. Et quand il entrera par tes portes comme des soldats qui font irruption dans une ville dont la muraille est démolie, le bruit des cavaliers, des roues et des chars fera trembler tes murs. (26:10) | Ézéchiel 26:10-10 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 10 À cause de l’abondance de ses chevaux, leur poussière te couvrira : tes murailles trembleront au bruit des cavaliers, des roues et des chariots, lorsqu’il entrera par tes portails, comme des hommes entrent dans une ville à laquelle on a fait une brèche. (26:10) | Ézéchiel 26:10-10 |