Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
14 J’exercerai ma vengeance sur Edom à cause de mon peuple d’Israël, et on traitera Edom selon ma colère, et selon ma fureur, et ils sentiront ce que c’est que de ma vengeance, dit le Seigneur l’Éternel. (25:14) Ézéchiel
25:14-14
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
14 And I will lay my vengeance upon Edom by the hand of my people Israel : and they shall do in Edom according to mine anger and according to my fury ; and they shall know my vengeance, saith the Lord GOD. (25:14) Ezekiel
25:14-14
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
14 J’exercerai ma vengeance sur Edom, par le moyen de mon peuple d’Israël, et ils traiteront Edom selon ma colère, et selon mon indignation, et ils sentiront ce que c’est que ma vengeance, dit le Seigneur l’Eternel. (25:14) Ezéchiel
25:14-14
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
14 Et j’exécuterai mes vengeances sur Édom par le bras de mon peuple d’Israël, et il traitera Édom selon ma colère et mon courroux, et ils ressentiront mes vengeances, dit le Seigneur, l’Eternel. (25:14) Ézéchiel
25:14-14
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
14 J’exercerai ma vengeance sur l’Idumée par la main de mon peuple d’Israël, et ils traiteront Edom selon ma colère et ma fureur ; et les Iduméens sauront que je sais punir les coupables, dit le Seigneur Dieu. (25:14) Ezéchiel
25:14-14
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
14 Et je mettrai ma vengeance sur Edom par les mains de mon peuple d’Israël ; ils agiront avec Edom selon ma colère et selon ma fureur, et ils connaîtront ma vengeance, dit le Seigneur, l’Eternel. (25:14) Ézéchiel
25:14-14
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
14 J’exercerai ma vengeance sur l’Idumée par la main d’Israël mon peuple, qui traitera Édom selon ma colère et ma fureur, et l’Idumée saura la rigueur de mes jugements, dit le Seigneur Dieu. (25:14) Ézéchiel
25:14-14
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
14 J’exercerai ma vengeance sur Édom Par la main de mon peuple d’Israël ; Il traitera Édom selon ma colère et ma fureur ; Et ils reconnaîtront ma vengeance, Dit le Seigneur, l’Éternel. (25:14) Ézéchiel
25:14-14
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
14 et j’exercerai ma vengeance sur Édom par la main de mon peuple Israël ; et ils agiront en Édom selon ma colère et selon ma fureur ; et ils connaîtront ma vengeance, dit le Seigneur, l’Éternel. (25:14) Ézéchiel
25:14-14
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
14 J’exercerai ma vengeance sur l’Idumée par la main de mon peuple Israël, et ils traiteront Edom selon ma colère et ma fureur ; et ils reconnaîtront ma vengeance, dit le Seigneur Dieu. (25:14) Ézéchiel
25:14-14
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
14 Je confierai le soin de ma vengeance contre Edom à la main de mon peuple Israël ; ils traiteront Edom conformément à ma colère et à ma fureur, et il se ressentira de ma vengeance, dit le Seigneur Dieu. » (25:14) Ézéchiel
25:14-14
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
14 J’exercerai ma vengeance sur Édom Par la main de mon peuple d’Israël ; Il traitera Édom selon ma colère et ma fureur ; Et ils reconnaîtront ma vengeance, Dit le Seigneur, l’Éternel. (25:14) Ézéchiel
25:14-14
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
14 J’exercerai ma vengeance sur Edom, par la main de mon peuple d’Israël ; il traitera Edom selon ma colère et ma fureur, et ils connaîtront ma vengeance, — oracle du Seigneur Yahweh. ˮ (25:14) Ezéchiel
25:14-14
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
14 Je mettrai ma vengeance contre Edom dans la main de mon peuple Israël. Il traitera Edom selon ma colère et ma fureur et l’on connaîtra ma vengeance, oracle du Seigneur Yahvé. (25:14) Ézéchiel
25:14-14
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
14 J’exercerai ma vengeance sur Edom Par la main de mon peuple d’Israël ; Il traitera Edom selon ma colère et ma fureur ; Et ils reconnaîtront ma vengeance, Dit le Seigneur, l’Eternel. (25:14) Ezéchiel
25:14-14
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
14 ‘ Oui, je ferai venir ma vengeance sur Édom par la main de mon peuple Israël ; et ils devront agir en Édom selon ma colère et selon ma fureur ; et il faudra qu’ils sachent ce qu’est ma vengeance ’, c’est là ce que déclare le Souverain Seigneur Jéhovah. ” ’ (25:14) Ézékiel
25:14-14
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
14 J’exercerai ma vengeance contre Edom par l’intermédiaire de mon peuple, d’Israël. Il traitera Edom conformément à ma colère et à ma fureur. Ils reconnaîtront alors que c’est ma vengeance, déclare le Seigneur, l’Eternel. (25:14) Ezéchiel
25:14-14
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
14 “Je me vengerai d’Édom en me servant de mon peuple Israël. Ils feront venir sur Édom ma colère et ma fureur, pour que les Édomites subissent ma vengeance”, déclare le Souverain Seigneur Jéhovah.’” (25:14) Ézéchiel
25:14-14
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
14 Et j’exercerai ma vengeance sur Edom par la main de mon peuple Israël, et ils feront en Edom selon mon courroux et selon ma fureur : et ils connaîtront ma vengeance, dit le Seigneur DIEU. (25:14) Ézéchiel
25:14-14