| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 13 A cause de cela, le Seigneur l’Éternel dit ainsi : j’étendrai ma main sur Edom, j’en retrancherai les hommes et les bêtes, et je le réduirai en désert ; depuis Théman et de devers Dédan ils tomberont par l’épée. (25:13) | Ézéchiel 25:13-13 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 13 Therefore thus saith the Lord GOD ; I will also stretch out mine hand upon Edom, and will cut off man and beast from it ; and I will make it desolate from Teman ; and they of Dedan shall fall by the sword. (25:13) | Ezekiel 25:13-13 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 13 A cause de cela, ainsi a dit le Seigneur l’Eternel : J’étendrai ma main sur Edom, et j’en retrancherai les hommes et les bêtes, et le réduirai en désert ; depuis Théman et devers Dédan ils tomberont par l’épée. (25:13) | Ezéchiel 25:13-13 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 13 pour cela, ainsi parle le Seigneur, l’Eternel : J’étendrai ma main contre Édom, et en exterminerai les hommes et les bêtes, et j’en ferai un désert de Théman à Dedan ; ils périront par l’épée. (25:13) | Ézéchiel 25:13-13 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 13 voici ce que dit le Seigneur Dieu : J’étendrai ma main sur l’Idumée : j’en exterminerai les hommes et les bêtes, je la réduirai en un désert du côté du midi, et ceux qui sont à Dédan périront par l’épée. (25:13) | Ezéchiel 25:13-13 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 13 ainsi dit le Seigneur, l’Eternel : J’étends aussi ma main contre [le pays] d’Edom, et j’en retranche hommes et bêtes ; j’en fais une solitude depuis Théman, et, jusqu’à Dedan, ils tomberont par l’épée. (25:13) | Ézéchiel 25:13-13 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 13 Voici ce que dit le Seigneur Dieu : J’étendrai ma main sur l’Idumée, j’en exterminerai les hommes et les animaux, je la réduirai en un désert du côté du midi, et ceux qui sont à Dedan périront par le glaive. (25:13) | Ézéchiel 25:13-13 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 13 Ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : J’étends ma main sur Édom, J’en extermine les hommes et les bêtes, J’en fais un désert, de Théman à Dedan ; Ils tomberont par l’épée. (25:13) | Ézéchiel 25:13-13 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 13 à cause de cela, ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : J’étendrai ma main aussi sur Édom, et j’en retrancherai hommes et bêtes, et j’en ferai un désert depuis Théman, et, jusqu’à Dedan, ils tomberont par l’épée ; (25:13) | Ézéchiel 25:13-13 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 13 à cause de cela, ainsi parle le Seigneur Dieu : J’étendrai ma main sur l’Idumée, j’en exterminerai les hommes et les bêtes, j’en ferai un désert du côté du midi, et ceux qui sont à Dédan tomberont par l’épée. (25:13) | Ézéchiel 25:13-13 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 13 c’est pourquoi, ainsi parle le Seigneur Dieu, j’étendrai ma main sur Edom et j’en exterminerai hommes et bêtes ; j’en ferai une ruine depuis Têmân, et jusqu’à Dedân ils tomberont sous l’épée. (25:13) | Ézéchiel 25:13-13 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 13 Ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : J’étends ma main sur Édom, J’en extermine les hommes et les bêtes, J’en fais un désert, de Théman à Dedan ; Ils tomberont par l’épée. (25:13) | Ézéchiel 25:13-13 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 13 à cause de cela, ainsi parle le Seigneur Yahweh : J’étendrai ma main contre Edom et j’exterminerai du milieu de lui hommes et bêtes ; j’en ferai un désert depuis Théman, et jusqu’à Dédan ils tomberont par l’épée. (25:13) | Ezéchiel 25:13-13 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 13 eh bien ! ainsi parle le Seigneur Yahvé : Je vais étendre la main contre Edom et je vais en retrancher bêtes et gens. J’en ferai une désolation, de Témân à Dedân on périra par l’épée. (25:13) | Ézéchiel 25:13-13 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 13 Ainsi parle le Seigneur, l’Eternel : J’étends ma main sur Edom, J’en extermine les hommes et les bêtes, J’en fais un désert, de Théman à Dedan ; Ils tomberont par l’épée. (25:13) | Ezéchiel 25:13-13 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 13 c’est pourquoi voici ce qu’a dit le Souverain Seigneur Jéhovah : “ Oui, je tendrai aussi ma main contre Édom, j’en retrancherai homme et animal domestique, j’en ferai un lieu dévasté depuis Témân, oui jusqu’à Dedân. Par l’épée ils tomberont. (25:13) | Ézékiel 25:13-13 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 13 A cause de cela, voici ce que dit le Seigneur, l’Eternel : Je vais déployer ma puissance contre Edom. J’en éliminerai hommes et bêtes, je le réduirai en ruine de Théman à Dedan. Ils tomberont par l’épée. (25:13) | Ezéchiel 25:13-13 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 13 Voici donc ce que dit le Souverain Seigneur Jéhovah : ‘Je vais tendre ma main pour punir aussi Édom. Je retrancherai du pays les hommes et le bétail et j’en ferai un lieu inhabité. Depuis Témân jusqu’à Dedân, ils seront tués par l’épée. (25:13) | Ézéchiel 25:13-13 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 13 À cause de cela, ainsi dit le Seigneur DIEU : J’étendrai aussi ma main sur Edom : et j’en retrancherai hommes et bêtes : et je le réduirai en désert depuis Teman, et ceux de Dedan tomberont par l’épée. (25:13) | Ézéchiel 25:13-13 |