| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 12 Ainsi a dit le Seigneur l’Éternel : à cause de ce qu’Edom a fait quand il s’est inhumainement vengé de la maison de Juda, et parce qu’il s’est rendu fort coupable en se vengeant d’eux. (25:12) | Ézéchiel 25:12-12 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 12 Thus saith the Lord GOD ; Because that Edom hath dealt against the house of Judah by taking vengeance, and hath greatly offended, and revenged himself upon them ; (25:12) | Ezekiel 25:12-12 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 12 Ainsi a dit le Seigneur l’Eternel : A cause de ce qu’Edom a fait, quand il s’est inhumainement vengé de la maison de Juda, et parce qu’il s’est rendu fort coupable en se vengeant d’eux ; (25:12) | Ezéchiel 25:12-12 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 12 Ainsi parle le Seigneur, l’Eternel : Parce que Édom s’est conduit envers la maison de Juda par un esprit de vengeance, et s’est rendu coupable, et a tiré vengeance d’elle ; (25:12) | Ézéchiel 25:12-12 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 12 Voici ce que dit le Seigneur Dieu : Parce que l’Idumée s’est satisfaite en se vengeant des enfants de Juda, et qu’elle est tombée dans le péché en souhaitant avec ardeur de se venger d’eux ; (25:12) | Ezéchiel 25:12-12 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 12 Ainsi dit le Seigneur, l’Eternel : Parce que [ceux] d’Edom ont usé d’une cruelle vengeance envers la maison de Juda, et se sont rendus fort coupables en se vengeant d’eux ; à cause de cela, (25:12) | Ézéchiel 25:12-12 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 12 Voici ce que dit le Seigneur Dieu : Parce que l’Idumée a satisfait sa haine en se vengeant des enfants de Juda, et qu’elle a péché en désirant avec ardeur se venger d’eux, (25:12) | Ézéchiel 25:12-12 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 12 Ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : Parce qu’Édom s’est livré à la vengeance Envers la maison de Juda, Parce qu’il s’est rendu coupable Et s’est vengé d’elle, (25:12) | Ézéchiel 25:12-12 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 12 Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : À cause de ce qu’Édom a fait quand il s’est vengé cruellement de la maison de Juda, et parce qu’il s’est rendu fort coupable en se vengeant d’eux, — (25:12) | Ézéchiel 25:12-12 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 12 Ainsi parle le Seigneur Dieu : Parce que l’Idumée s’est satisfaite en se vengeant des enfants de Juda, et parce qu’elle a péché en cherchant à se venger d’eux, (25:12) | Ézéchiel 25:12-12 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 12 Ainsi parle le Seigneur Dieu : « A cause des procédés d’Edom, quand il a tiré vengeance de la maison de Juda, et parce qu’il s’est rendu coupable par les représailles qu’il a exercées, (25:12) | Ézéchiel 25:12-12 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 12 Ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : Parce qu’Édom s’est livré à la vengeance Envers la maison de Juda, Parce qu’il s’est rendu coupable Et s’est vengé d’elle, (25:12) | Ézéchiel 25:12-12 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 12 “ Ainsi parle le Seigneur Yahweh : Parce qu’Edom a exercé cruellement la vengeance contre la maison de Juda, et qu’il s’est rendu grandement coupable en se vengeant d’eux, (25:12) | Ezéchiel 25:12-12 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 12 Ainsi parle le Seigneur Yahvé. Parce qu’Edom a exercé sa vengeance contre la maison de Juda, parce qu’il s’est rendu gravement coupable en se vengeant d’elle, (25:12) | Ézéchiel 25:12-12 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 12 Ainsi parle le Seigneur, l’Eternel : Parce qu’Edom s’est livré à la vengeance Envers la maison de Juda, Parce qu’il s’est rendu coupable Et s’est vengé d’elle, (25:12) | Ezéchiel 25:12-12 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 12 “ Voici ce qu’a dit le Souverain Seigneur Jéhovah : ‘ Parce qu’Édom a agi en exerçant la vengeance sur la maison de Juda, [parce qu’]ils faisaient beaucoup de tort et se sont vengés d’eux, (25:12) | Ézékiel 25:12-12 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 12 Voici ce que dit le Seigneur, l’Eternel : Edom a commis des actes de vengeance contre la communauté de Juda, il s’est rendu gravement coupable en se vengeant d’elle. (25:12) | Ezéchiel 25:12-12 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 12 « Voici ce que dit le Souverain Seigneur Jéhovah : “Édom a agi par vengeance contre les descendants de Juda et s’est rendu coupable d’une faute grave en se vengeant d’eux. (25:12) | Ézéchiel 25:12-12 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 12 ¶ Ainsi dit le Seigneur DIEU : Parce qu’Edom a agi contre la maison de Judah en prenant vengeance, et s’est rendu grandement coupable en se vengeant d’eux : (25:12) | Ézéchiel 25:12-12 |