Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
41 Et t’es assise sur un lit honorable, devant lequel a été apprêtée une table, sur laquelle tu as mis mon parfum, et mon huile de senteur. (23:41) Ézéchiel
23:41-41
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
41 And satest upon a stately bed, and a table prepared before it, whereupon thou hast set mine incense and mine oil. (23:41) Ezekiel
23:41-41
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
41 Et tu t’es assise sur un lit honorable, devant lequel il y avait une table dressée, sur laquelle tu as mis mon encens et mon parfum. (23:41) Ezéchiel
23:41-41
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
41 et tu te plaças sur un lit magnifique : au devant était dressée une table sur laquelle tu mis mon encens et mon huile ; (23:41) Ézéchiel
23:41-41
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
41 Vous vous êtes reposée sur un lit parfaitement beau, et on a mis devant vous une table ornée magnifiquement ; on a fait brûler dessus mon encens et mes parfums. (23:41) Ezéchiel
23:41-41
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
41 et tu t’es assise sur un lit somptueux, devant lequel était dressée une table où tu as mis mon parfum et mon huile. (23:41) Ézéchiel
23:41-41
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
41 Tu t’es assise sur un lit somptueux ; on a mis devant toi une table magnifiquement ornée, et tu as fait brûler dessus mon encens et mes parfums. (23:41) Ézéchiel
23:41-41
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
41 Tu t’es assise sur un lit magnifique, Devant lequel une table était dressée, Et tu as placé sur cette table mon encens et mon huile. (23:41) Ézéchiel
23:41-41
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
41 et tu t’es assise sur un lit somptueux devant lequel était dressée une table, et tu as placé sur elle mon encens et mon huile. (23:41) Ézéchiel
23:41-41
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
41 tu t’es assise sur un lit magnfique, et une table a été dressée devant toi, et tu as placé sur elle mon encens et mes parfums. (23:41) Ézéchiel
23:41-41
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
41 Et tu prenais place sur un lit d’apparat, devant lequel une table était dressée, où tu posais mon encens et mon huile. (23:41) Ézéchiel
23:41-41
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
41 Tu t’es assise sur un lit magnifique, Devant lequel une table était dressée, Et tu as placé sur cette table mon encens et mon huile. (23:41) Ézéchiel
23:41-41
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
41 Et tu t’es assise sur un lit d’apparat, devant lequel une table était dressée, où tu as posé mon encens et mon huile. (23:41) Ezéchiel
23:41-41
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
41 tu t’es assise sur un lit d’apparat, devant lequel une table était dressée où on avait mis mon encens et mon huile. (23:41) Ézéchiel
23:41-41
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
41 Tu t’es assise sur un lit magnifique, Devant lequel une table était dressée, Et tu as placé sur cette table mon encens et mon huile. (23:41) Ezéchiel
23:41-41
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
41 Tu t’es assise sur un lit magnifique, devant lequel une table était dressée, et tu as mis dessus mon encens et mon huile. (23:41) Ézékiel
23:41-41
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
41 puis tu t’es installée sur un lit magnifique. Devant ce lit était dressée une table sur laquelle tu avais placé mon encens et mon huile. (23:41) Ezéchiel
23:41-41
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
41 Tu t’es assise sur un divan magnifique, devant lequel une table était dressée. Sur cette table, tu as mis mon encens et mon huile. (23:41) Ézéchiel
23:41-41
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
41 Et tu t’es assise sur un lit imposant, devant lequel était dressée une table, sur laquelle tu as placé mon encens et mon huile. (23:41) Ézéchiel
23:41-41