| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 41 Et t’es assise sur un lit honorable, devant lequel a été apprêtée une table, sur laquelle tu as mis mon parfum, et mon huile de senteur. (23:41) | Ézéchiel 23:41-41 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 41 And satest upon a stately bed, and a table prepared before it, whereupon thou hast set mine incense and mine oil. (23:41) | Ezekiel 23:41-41 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 41 Et tu t’es assise sur un lit honorable, devant lequel il y avait une table dressée, sur laquelle tu as mis mon encens et mon parfum. (23:41) | Ezéchiel 23:41-41 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 41 et tu te plaças sur un lit magnifique : au devant était dressée une table sur laquelle tu mis mon encens et mon huile ; (23:41) | Ézéchiel 23:41-41 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 41 Vous vous êtes reposée sur un lit parfaitement beau, et on a mis devant vous une table ornée magnifiquement ; on a fait brûler dessus mon encens et mes parfums. (23:41) | Ezéchiel 23:41-41 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 41 et tu t’es assise sur un lit somptueux, devant lequel était dressée une table où tu as mis mon parfum et mon huile. (23:41) | Ézéchiel 23:41-41 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 41 Tu t’es assise sur un lit somptueux ; on a mis devant toi une table magnifiquement ornée, et tu as fait brûler dessus mon encens et mes parfums. (23:41) | Ézéchiel 23:41-41 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 41 Tu t’es assise sur un lit magnifique, Devant lequel une table était dressée, Et tu as placé sur cette table mon encens et mon huile. (23:41) | Ézéchiel 23:41-41 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 41 et tu t’es assise sur un lit somptueux devant lequel était dressée une table, et tu as placé sur elle mon encens et mon huile. (23:41) | Ézéchiel 23:41-41 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 41 tu t’es assise sur un lit magnfique, et une table a été dressée devant toi, et tu as placé sur elle mon encens et mes parfums. (23:41) | Ézéchiel 23:41-41 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 41 Et tu prenais place sur un lit d’apparat, devant lequel une table était dressée, où tu posais mon encens et mon huile. (23:41) | Ézéchiel 23:41-41 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 41 Tu t’es assise sur un lit magnifique, Devant lequel une table était dressée, Et tu as placé sur cette table mon encens et mon huile. (23:41) | Ézéchiel 23:41-41 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 41 Et tu t’es assise sur un lit d’apparat, devant lequel une table était dressée, où tu as posé mon encens et mon huile. (23:41) | Ezéchiel 23:41-41 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 41 tu t’es assise sur un lit d’apparat, devant lequel une table était dressée où on avait mis mon encens et mon huile. (23:41) | Ézéchiel 23:41-41 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 41 Tu t’es assise sur un lit magnifique, Devant lequel une table était dressée, Et tu as placé sur cette table mon encens et mon huile. (23:41) | Ezéchiel 23:41-41 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 41 Tu t’es assise sur un lit magnifique, devant lequel une table était dressée, et tu as mis dessus mon encens et mon huile. (23:41) | Ézékiel 23:41-41 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 41 puis tu t’es installée sur un lit magnifique. Devant ce lit était dressée une table sur laquelle tu avais placé mon encens et mon huile. (23:41) | Ezéchiel 23:41-41 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 41 Tu t’es assise sur un divan magnifique, devant lequel une table était dressée. Sur cette table, tu as mis mon encens et mon huile. (23:41) | Ézéchiel 23:41-41 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 41 Et tu t’es assise sur un lit imposant, devant lequel était dressée une table, sur laquelle tu as placé mon encens et mon huile. (23:41) | Ézéchiel 23:41-41 |