| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 19 C’est pourquoi ainsi a dit le Seigneur l’Éternel : parce que vous êtes tous devenus [comme] de l’écume, voici, je vais à cause de cela vous assembler au milieu de Jérusalem, (22:19) | Ézéchiel 22:19-19 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 19 Therefore thus saith the Lord GOD ; Because ye are all become dross, behold, therefore I will gather you into the midst of Jerusalem. (22:19) | Ezekiel 22:19-19 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 19 C’est pourquoi ainsi a dit le Seigneur l’Eternel : Puisque vous êtes tous devenus de l’écume, voici, je vais vous rassembler au milieu de Jérusalem. (22:19) | Ezéchiel 22:19-19 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 19 Aussi ainsi parle le Seigneur, l’Eternel : Parce que vous êtes tous devenus scories, pour cela, voici, je vous ramasserai au milieu de Jérusalem. (22:19) | Ézéchiel 22:19-19 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 19 C’est pourquoi, voici ce que dit le Seigneur Dieu : Parce que vous êtes devenus tous comme de l’ccume, je vous rassemblerai tous au milieu de Jérusalem, (22:19) | Ezéchiel 22:19-19 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 19 C’est pourquoi ainsi dit le Seigneur, l’Eternel : Parce que tous vous êtes devenus des scories, pour cela voici que je vous rassemble au milieu de Jérusalem. (22:19) | Ézéchiel 22:19-19 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 19 C’est pourquoi voici ce que dit le Seigneur Dieu : Parce que vous êtes tous changés en scorie, je vous assemblerai au milieu de Jérusalem, (22:19) | Ézéchiel 22:19-19 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 19 C’est pourquoi ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : Parce que vous êtes tous devenus comme des scories, voici, je vous rassemblerai au milieu de Jérusalem. (22:19) | Ézéchiel 22:19-19 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 19 C’est pourquoi, ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Parce que vous êtes tous devenus des scories, à cause de cela, voici, je vous rassemble au milieu de Jérusalem. (22:19) | Ézéchiel 22:19-19 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 19 C’est pourquoi ainsi parle le Seigneur Dieu : Parce que vous vous êtes tous changés en scories, voici, je vous rassemblerai au milieu de Jérusalem, (22:19) | Ézéchiel 22:19-19 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 19 En conséquence, ainsi parle le Seigneur Dieu : puisque vous êtes devenus tous des scories, c’est pourquoi je vais vous réunir au sein de Jérusalem. (22:19) | Ézéchiel 22:19-19 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 19 C’est pourquoi ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : Parce que vous êtes tous devenus comme des scories, voici, je vous rassemblerai au milieu de Jérusalem. (22:19) | Ézéchiel 22:19-19 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 19 C’est pourquoi ainsi parle le Seigneur Yahweh : Parce que vous êtes tous devenus des scories, à cause de cela, voici que je vais vous rassembler au milieu de Jérusalem. (22:19) | Ezéchiel 22:19-19 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 19 C’est pourquoi, ainsi parle le Seigneur Yahvé : Puisque vous êtes tous du métal impur, eh bien ! je vais vous rassembler au milieu de Jérusalem. (22:19) | Ézéchiel 22:19-19 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 19 C’est pourquoi ainsi parle le Seigneur, l’Eternel : Parce que vous êtes tous devenus comme des scories, voici, je vous rassemblerai au milieu de Jérusalem. (22:19) | Ezéchiel 22:19-19 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 19 “ C’est pourquoi voici ce qu’a dit le Souverain Seigneur Jéhovah : ‘ Parce que vous êtes tous devenus comme beaucoup de scories, c’est pourquoi voici que je vous rassemble au milieu de Jérusalem. (22:19) | Ézékiel 22:19-19 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 19 C’est pourquoi, voici ce que dit le Seigneur, l’Eternel : Puisque vous vous êtes tous transformés en impuretés, je vais vous rassembler au milieu de Jérusalem. (22:19) | Ezéchiel 22:19-19 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 19 « Voici donc ce que dit le Souverain Seigneur Jéhovah : “Parce que vous êtes tous devenus sans valeur, comme des scories, je vous rassemble à l’intérieur de Jérusalem. (22:19) | Ézéchiel 22:19-19 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 19 Par conséquent, ainsi dit le Seigneur DIEU : Parce que vous êtes tous devenus des scories, voici, à cause de cela je vous rassemblerai au milieu de Jérusalem. (22:19) | Ézéchiel 22:19-19 |