Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
5 Et je dis : ha ! ha ! Seigneur Éternel, ils disent de moi : n’est-il pas vrai que celui-ci ne fait que mettre en avant des similitudes ? (21:5) Ézéchiel
21:5-5
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
5 Then said I, Ah Lord GOD ! they say of me, Doth he not speak parables ? (20:49) Ezekiel
20:49-49
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
5 Et je dis : Ah ! ah ! Seigneur Eternel, ils disent de moi : Cet homme ne parle-t-il pas toujours par similitudes ? (21:5) Ezéchiel
21:5-5
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
5 Mais je dis : Hélas ! Seigneur Eternel, ils disent de moi : Ne parle-t-il pas en paraboles ? (21:5) Ézéchiel
21:5-5
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
5 Je dis alors : Hélas ! hélas ! hélas ! Seigneur Dieu ! Ils me disent sans cesse : Celui-ci ne parle-t-il pas toujours en parabole ? (20:49) Ezéchiel
20:49-49
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
5 Et je dis : Ah ! Seigneur Eternel ! ils disent de moi : Celui-ci ne parle-t-il pas toujours en paraboles ? (21:5) Ézéchiel
21:5-5
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
5 Je m’écriai alors : A, a, a, Seigneur Dieu ! ils disent de moi : Celui-ci ne parle-t-il pas toujours en paraboles ? (20:49) Ézéchiel
20:49-49
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
5 Je dis : Ah ! Seigneur Éternel ! Ils disent de moi : N’est-ce pas un faiseur de paraboles ? (21:5) Ézéchiel
21:5-5
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
5 Et je dis : Ah, Seigneur Éternel ! ils disent de moi : Celui-ci ne parle-t-il pas en paraboles ? (21:5) Ézéchiel
21:5-5
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
5 Je dis alors : Hélas ! hélas ! hélas ! Seigneur Dieu ; ils disent de moi : Est-ce que cet homme ne parle pas en paraboles ? (20:49) Ézéchiel
20:49-49
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
5 Et je dis : « Ah ! Seigneur Dieu, ils me disent, eux : Oh ! C’est un conteur d’allégories ! » (21:5) Ézéchiel
21:5-5
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
5 Je dis : Ah ! Seigneur Éternel ! Ils disent de moi : N’est-ce pas un faiseur de paraboles ? (21:5) Ézéchiel
21:5-5
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
5 Et je dis : “ Ah ! Seigneur Yahweh, ils disent de moi : Est-ce qu’il ne parle pas en paraboles ? ˮ (21:5) Ezéchiel
21:5-5
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
5 Et je dis : Ah ! Seigneur Yahvé, ils disent de moi : « Ne voilà-t-il pas qu’il débite des paraboles » - (21:5) Ézéchiel
21:5-5
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
5 Je dis : Ah ! Seigneur Eternel ! Ils disent de moi : N’est-ce pas un faiseur de paraboles ? (21:5) Ezéchiel
21:5-5
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
5 Alors je dis : “ Hélas ! ô Souverain Seigneur Jéhovah ! Ils disent à mon sujet : ‘ Ne compose-​t-​il pas des paroles proverbiales ? ’ ” (20:49) Ézékiel
20:49-49
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
5 J’ai dit : « Ah ! Seigneur Eternel ! Eux, ils disent de moi : ‘Ne raconte-t-il pas des histoires ?’ » (21:5) Ezéchiel
21:5-5
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
5 Alors je me suis exclamé : « Hélas ! ô Souverain Seigneur Jéhovah ! Voilà ce qu’ils disent de moi : “Il ne fait que parler par énigmes ! ” » (20:49) Ézéchiel
20:49-49
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
5 Afin que toute chair puisse savoir que moi, le SEIGNEUR, j’ai tiré l’épée de son fourreau : elle n’y retournera plus. (21:5) Ézéchiel
21:5-5