| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 36 Comme j’ai contesté contre vos pères au désert du pays d’Egypte, ainsi contesterai-je contre vous, dit le Seigneur l’Éternel. (20:36) | Ézéchiel 20:36-36 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 36 Like as I pleaded with your fathers in the wilderness of the land of Egypt, so will I plead with you, saith the Lord GOD. (20:36) | Ezekiel 20:36-36 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 36 Comme je suis entré en jugement contre vos pères au désert du pays d’Egypte, je vous jugerai de même, dit le Seigneur l’Eternel. (20:36) | Ezéchiel 20:36-36 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 36 De même que j’ai prononcé mon jugement sur vos pères dans le désert du pays d’Egypte, ainsi prononcerai-je mon jugement sur vous, dit le Seigneur, l’Eternel. (20:36) | Ézéchiel 20:36-36 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 36 Comme je suis entré en jugement avec vos pères dans le désert de l’Egypte, ainsi je vous jugerai, dit le Seigneur Dieu ; (20:36) | Ezéchiel 20:36-36 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 36 comme j’entrai en jugement avec vos pères dans le désert de la terre d’Egypte, ainsi j’entrerai en jugement avec vous, dit le Seigneur, l’Eternel. (20:36) | Ézéchiel 20:36-36 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 36 Comme je suis entré en jugement avec vos pères dans le désert de l’Égypte, ainsi je vous jugerai, dit le Seigneur Dieu. (20:36) | Ézéchiel 20:36-36 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 36 Comme je suis entré en jugement avec vos pères dans le désert du pays d’Égypte, ainsi j’entrerai en jugement avec vous, dit le Seigneur, l’Éternel. (20:36) | Ézéchiel 20:36-36 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 36 Comme je suis entré en jugement avec vos pères dans le désert du pays d’Égypte, ainsi j’entrerai en jugement avec vous, dit le Seigneur, l’Éternel ; (20:36) | Ézéchiel 20:36-36 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 36 Comme je suis entré en jugement avec vos pères dans le désert du pays d’Égypte, ainsi je vous jugerai, dit le Seigneur Dieu. (20:36) | Ézéchiel 20:36-36 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 36 Comme j’ai demandé des comptes à vos pères dans le désert du pays d’Égypte, ainsi je vous demanderai des comptes à vous, dit le Seigneur Dieu. (20:36) | Ézéchiel 20:36-36 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 36 Comme je suis entré en jugement avec vos pères dans le désert du pays d’Égypte, ainsi j’entrerai en jugement avec vous, dit le Seigneur, l’Éternel. (20:36) | Ézéchiel 20:36-36 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 36 Comme je suis entré en jugement avec vos pères dans le désert du pays d’Égypte, ainsi j’entrerai en jugement avec vous, — oracle du Seigneur Yahweh. (20:36) | Ezéchiel 20:36-36 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 36 Comme j’ai jugé vos pères au désert du pays d’Egypte, ainsi je vous jugerai, oracle du Seigneur Yahvé. (20:36) | Ézéchiel 20:36-36 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 36 Comme je suis entré en jugement avec vos pères dans le désert du pays d’Egypte, ainsi j’entrerai en jugement avec vous, dit le Seigneur, l’Eternel. (20:36) | Ezéchiel 20:36-36 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 36 “ ‘ Comme je me suis mis en jugement avec vos ancêtres dans le désert du pays d’Égypte, ainsi je me mettrai en jugement avec vous ’, c’est là ce que déclare le Souverain Seigneur Jéhovah. (20:36) | Ézékiel 20:36-36 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 36 Je vous jugerai comme j’ai jugé vos ancêtres dans le désert de l’Egypte, déclare le Seigneur, l’Eternel. (20:36) | Ezéchiel 20:36-36 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 36 « “Tout comme j’ai jugé vos ancêtres dans le désert d’Égypte, ainsi je vous jugerai, déclare le Souverain Seigneur Jéhovah. (20:36) | Ézéchiel 20:36-36 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 36 Comme j’ai contesté avec vos pères dans le lieu inhabité du pays d’Égypte, ainsi je contesterai avec vous, dit le Seigneur DIEU. (20:36) | Ézéchiel 20:36-36 |