Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
30 C’est pourquoi dis à la maison d’Israël : ainsi a dit le Seigneur l’Éternel : ne vous souillez-vous pas dans le train de vos pères, et ne vous prostituez-vous point à leurs idoles abominables ? (20:30) Ézéchiel
20:30-30
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
30 Wherefore say unto the house of Israel, Thus saith the Lord GOD ; Are ye polluted after the manner of your fathers ? and commit ye whoredom after their abominations ? (20:30) Ezekiel
20:30-30
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
30 C’est pourquoi dis à la maison d’Israël : Ainsi a dit le Seigneur l’Eternel : Ne voua souillez-vous pas dans le train de vos pères, et ne vous prostituez-vous pas après leurs abominations ? (20:30) Ezéchiel
20:30-30
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
30 Aussi dis à la maison d’Israël : Ainsi parle le Seigneur, l’Eternel : Quoi ! vous vous souillez encore en suivant la voie de vos pères, et leurs objets infâmes excitent encore votre impudicité ! (20:30) Ézéchiel
20:30-30
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
30 C’est pourquoi dites à la maison d’Israël : Voici ce que dit le Seigneur Dieu : Vous vous souillez dans la même voie où ont marché vos pères, et vous vous abandonnez à la fornication des idoles où ils sont tombés. (20:30) Ezéchiel
20:30-30
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
30 C’est pourquoi dis à la maison d’Israël : Ainsi dit le Seigneur, l’Eternel : Lorsque vous vous souillez dans la voie de vos pères, et que vous vous prostituez [en marchant] après leurs exécrations, (20:30) Ézéchiel
20:30-30
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
30 Dis donc à la maison d’Israël : Voici ce que dit le Seigneur Dieu : Vous vous souillez dans la voie de vos pères, et vous vous abandonnez aux idoles qui les ont fait pécher. (20:30) Ézéchiel
20:30-30
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
30 C’est pourquoi dis à la maison d’Israël : Ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : Ne vous souillez-vous pas à la manière de vos pères, et ne vous prostituez-vous pas à leurs abominations ? (20:30) Ézéchiel
20:30-30
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
30 C’est pourquoi, dis à la maison d’Israël : Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Ne vous rendez-vous pas impurs dans la voie de vos pères, et ne vous prostituez-vous pas après leurs abominations ? (20:30) Ézéchiel
20:30-30
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
30 C’est pourquoi dis à la maison d’Israël : Ainsi parle le Seigneur Dieu : Certes, vous vous souillez dans les voies de vos pères, et vous vous prostituez après ce qui a causé leur chute, (20:30) Ézéchiel
20:30-30
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
30 C’est pourquoi dis à la maison d’Israël : Ainsi parle le Seigneur Dieu : Quoi ! Vous vous rendriez impurs comme ont fait vos pères et vous vous prostitueriez à leurs idoles abjectes ! (20:30) Ézéchiel
20:30-30
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
30 C’est pourquoi dis à la maison d’Israël : Ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : Ne vous souillez-vous pas à la manière de vos pères, et ne vous prostituez-vous pas à leurs abominations ? (20:30) Ézéchiel
20:30-30
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
30 C’est pourquoi dis à la maison d’Israël : Ainsi parle le Seigneur Yahweh : Quoi ! Vous vous souillez à la manière de vos pères, et vous vous prostituez après leurs abominations ! (20:30) Ezéchiel
20:30-30
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
30 Eh bien ! dis à la maison d’Israël : Ainsi parle le Seigneur Yahvé. Est-il vrai que vous vous souillez en vous conduisant comme vos pères, en vous prostituant en suivant leurs horreurs, (20:30) Ézéchiel
20:30-30
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
30 C’est pourquoi dis à la maison d’Israël : Ainsi parle le Seigneur, l’Eternel : Ne vous souillez-vous pas à la manière de vos pères, et ne vous prostituez-vous pas à leurs abominations ? (20:30) Ezéchiel
20:30-30
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
30 “ C’est pourquoi dis à la maison d’Israël : ‘ Voici ce qu’a dit le Souverain Seigneur Jéhovah : “ Vous souillez-​vous dans la voie de vos ancêtres, et par des relations immorales allez-​vous à la suite de leurs choses immondes ? (20:30) Ézékiel
20:30-30
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
30 C’est pourquoi, annonce à la communauté d’Israël : Voici ce que dit le Seigneur, l’Eternel : N’êtes-vous pas en train de devenir impurs à la manière de vos ancêtres et de vous prostituer avec leurs abominables divinités ? (20:30) Ezéchiel
20:30-30
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
30 « C’est pourquoi dis au peuple d’Israël : “Voici ce que dit le Souverain Seigneur Jéhovah : ‘Vous vous rendez impurs de la même façon que vos ancêtres en adorant leurs idoles répugnantes, si bien que vous pratiquez avec elles la prostitution spirituelle. (20:30) Ézéchiel
20:30-30
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
30 C’est pourquoi dis à la maison d’Israël, Ainsi dit le Seigneur DIEU : N’êtes vous pas profanés à la manière de vos pères ? et ne vous prostituez-vous pas après leurs abominations ? (20:30) Ézéchiel
20:30-30