| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 22 Toutefois je retirai ma main, et je le fis pour l’amour de mon Nom, afin qu’il ne fût point profané devant les nations, en la présence desquelles je les avais tirés [d’Egypte]. (20:22) | Ézéchiel 20:22-22 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 22 Nevertheless I withdrew mine hand, and wrought for my name’s sake, that it should not be polluted in the sight of the heathen, in whose sight I brought them forth. (20:22) | Ezekiel 20:22-22 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 22 Toutefois je retins ma main, et je le fis pour l’amour de mon nom, de peur qu’il ne fût profané en présence des nations, aux yeux desquelles je les avais retirés. (20:22) | Ezéchiel 20:22-22 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 22 Mais j’arrêtai ma main, et j’agis en vue de mon nom, afin de ne le pas déshonorer aux yeux des peuples, sous les yeux desquels je les avais délivrés. (20:22) | Ézéchiel 20:22-22 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 22 Mais j’ai retenu ma main, et j’ai agi ainsi pour la gloire de mon nom, afin qu’il ne fût pas déshonoré devant les nations du milieu desquelles et aux yeux desquelles je les avais fait sortir. (20:22) | Ezéchiel 20:22-22 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 22 Mais j’ai retiré ma main, et j’ai agi à cause de mon nom, afin de ne pas [le] profaner aux yeux des nations sous les yeux desquelles je les avais fait sortir. (20:22) | Ézéchiel 20:22-22 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 22 Toutefois je retins ma main, et je le fis pour la gloire de mon nom, afin qu’il ne fût pas déshonoré devant les nations ( aux yeux desquelles je les avais délivrés. (20:22) | Ézéchiel 20:22-22 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 22 Néanmoins j’ai retiré ma main, et j’ai agi par égard pour mon nom, afin qu’il ne fût pas profané aux yeux des nations en présence desquelles je les avais fait sortir d’Égypte. (20:22) | Ézéchiel 20:22-22 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 22 Mais je retirai ma main ; et j’ai agi à cause de mon nom, afin de ne pas le profaner aux yeux des nations sous les yeux desquelles je les avais fait sortir. (20:22) | Ézéchiel 20:22-22 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 22 Mais j’ai détourné ma main, et j’ai agi à cause de mon nom, afin qu’il ne fût pas déshonoré devant les nations du milieu et aux yeux desquelles je les avais fait sortir. (20:22) | Ézéchiel 20:22-22 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 22 Mais je retins ma main et j’agis en considération de mon nom, pour ne pas le profaner aux yeux des nations à la vue desquelles je les avais fait sortir. (20:22) | Ézéchiel 20:22-22 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 22 Néanmoins j’ai retiré ma main, et j’ai agi par égard pour mon nom, afin qu’il ne fût pas profané aux yeux des nations en présence desquelles je les avais fait sortir d’Égypte. (20:22) | Ézéchiel 20:22-22 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 22 Mais j’ai détourné ma main et j’ai agi à cause de mon nom, afin qu’il ne fut pas profané aux yeux des nations à la vue desquelles je les avais fait sortir. (20:22) | Ezéchiel 20:22-22 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 22 Mais je retirai ma main et j’eus égard à mon nom, et je fis en sorte qu’il ne fût pas profané devant les nations aux yeux desquelles je les avais fait sortir. (20:22) | Ézéchiel 20:22-22 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 22 Néanmoins j’ai retiré ma main, et j’ai agi par égard pour mon nom, afin qu’il ne soit pas profané aux yeux des nations en présence desquelles je les avais fait sortir d’Egypte. (20:22) | Ezéchiel 20:22-22 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 22 Et j’ai retiré ma main et me suis mis à agir à cause de mon nom, pour qu’ [il] ne soit pas profané sous les yeux des nations, sous les yeux desquelles je les avais fait sortir. (20:22) | Ézékiel 20:22-22 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 22 mais je me suis retenu et j’ai agi à cause de mon nom, afin qu’il ne soit pas déshonoré aux yeux des nations. En effet, c’était sous leurs yeux que je les avais fait sortir d’Egypte. (20:22) | Ezéchiel 20:22-22 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 22 Mais je me suis retenu et j’ai agi par égard pour mon nom, pour qu’il ne soit pas profané sous les yeux des nations, devant qui je les avais fait sortir d’Égypte. (20:22) | Ézéchiel 20:22-22 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 22 Néanmoins j’ai retiré ma main, et je l’ai fait pour l’amour de mon nom, afin qu’il ne soit pas profané devant les païens, en la présence desquelles je les avais fait sortir. (20:22) | Ézéchiel 20:22-22 |