| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 14 Et je l’ai fait pour l’amour de mon Nom, afin qu’il ne fût point profané devant les nations, en la présence desquelles je les avais tirés [d’Egypte]. (20:14) | Ézéchiel 20:14-14 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 14 But I wrought for my name’s sake, that it should not be polluted before the heathen, in whose sight I brought them out. (20:14) | Ezekiel 20:14-14 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 14 Ce que je fis pour l’amour de mon nom, de peur qu’il ne fût profané en présence des nations, aux yeux desquelles je les avais tirés hors du pays d’Egypte. (20:14) | Ezéchiel 20:14-14 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 14 Mais j’agis en vue de mon nom, pour ne le pas déshonorer aux yeux des peuples sous les yeux desquels je les avais délivrés. (20:14) | Ézéchiel 20:14-14 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 14 Mais j’ai agi en leur faveur pour la gloire de mon nom, afin qu’il ne fût pas déshonoré devant les peuples, du milieu desquels et aux yeux desquels je les avais fait sortir. (20:14) | Ezéchiel 20:14-14 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 14 Mais j’ai agi à cause de mon nom, afin de ne pas [le] profaner aux yeux des nations sous les yeux desquelles je les avais fait sortir. (20:14) | Ézéchiel 20:14-14 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 14 Mais je ne l’ai point fait à cause de la gloire de mon nom, afin qu’il ne fût pas déshonoré devant les peuples aux yeux desquels je les avais délivrés. (20:14) | Ézéchiel 20:14-14 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 14 Néanmoins j’ai agi par égard pour mon nom, afin qu’il ne soit pas profané aux yeux des nations en présence desquelles je les avais fait sortir d’Égypte. (20:14) | Ézéchiel 20:14-14 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 14 Mais j’ai agi à cause de mon nom, afin de ne pas le profaner aux yeux des nations sous les yeux desquelles je les avais fait sortir. (20:14) | Ézéchiel 20:14-14 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 14 mais j’ai agi par égard pour mon nom, afin qu’il ne fût pas déshonoré en face des nations du milieu et aux yeux desquelles je les avais fait sortir. (20:14) | Ézéchiel 20:14-14 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 14 Mais j’agis en considération de mon nom, pour ne pas le profaner aux yeux des nations à la vue desquelles je les avais fait sortir. (20:14) | Ézéchiel 20:14-14 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 14 Néanmoins j’ai agi par égard pour mon nom, afin qu’il ne soit pas profané aux yeux des nations en présence desquelles je les avais fait sortir d’Égypte. (20:14) | Ézéchiel 20:14-14 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 14 Mais j’agis à cause de mon nom, afin qu’il ne fût pas profané aux yeux des nations à la vue desquelles je les avais fait sortir. (20:14) | Ezéchiel 20:14-14 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 14 Mais j’eus égard à mon nom et je fis en sorte qu’il ne fût pas profané devant les nations, aux yeux desquelles je les avais fait sortir. (20:14) | Ézéchiel 20:14-14 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 14 Néanmoins j’ai agi par égard pour mon nom, afin qu’il ne soit pas profané aux yeux des nations en présence desquelles je les avait fait sortir d’Egypte. (20:14) | Ezéchiel 20:14-14 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 14 Mais j’ai agi à cause de mon nom, pour qu’ [il] ne soit pas profané sous les yeux des nations, sous les yeux desquelles je les avais fait sortir. (20:14) | Ézékiel 20:14-14 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 14 mais j’ai agi à cause de mon nom, afin qu’il ne soit pas déshonoré aux yeux des nations. En effet, c’était sous leurs yeux que je les avais fait sortir d’Egypte. (20:14) | Ezéchiel 20:14-14 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 14 J’ai agi par égard pour mon nom, pour qu’il ne soit pas profané sous les yeux des nations, devant qui je les avais fait sortir d’Égypte. (20:14) | Ézéchiel 20:14-14 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 14 Mais j’ai effectué à cause de mon nom, afin qu’il ne soit pas profané devant les païens, en leur vue je les sortis. (20:14) | Ézéchiel 20:14-14 |