Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
7 Tu leur prononceras donc mes paroles, soit qu’ils écoutent, ou qu’ils n’en fassent rien ; car ils ne sont que rébellion. (2:7) Ézéchiel
2:7-7
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
7 And thou shalt speak my words unto them, whether they will hear, or whether they will forbear : for they are most rebellious. (2:7) Ezekiel
2:7-7
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
7 Tu leur prononceras donc mes paroles, soit qu’ils écoutent, soit qu’ils n’en fassent rien, car ils ne sont que rébellion. (2:7) Ezéchiel
2:7-7
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
7 Et tu leur diras mes paroles, qu’ils écoutent, ou qu’ils s’y refusent, car ils sont réfractaires. (2:7) Ézéchiel
2:7-7
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
7 Vous leur rapporterez donc les paroles que je vous ordonne de leur dire, pour voir s’ils écouteront, et s’ils cesseront de pécher : parce que c’est un peuple qui ne fait que m’irriter. (2:7) Ezéchiel
2:7-7
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
7 Mais tu leur diras mes paroles, soit qu’ils écoutent, soit qu’ils n’en fassent rien ; car ce sont des revêches. (2:7) Ézéchiel
2:7-7
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
7 Tu leur rapporteras donc mes paroles ; peut-être écouteront-ils et cesseront-ils de pécher, car c’est un peuple qui ne fait que m’irriter. (2:7) Ézéchiel
2:7-7
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
7 Tu leur diras mes paroles, qu’ils écoutent ou qu’ils n’écoutent pas, car ce sont des rebelles. (2:7) Ézéchiel
2:7-7
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
7 Et tu leur diras mes paroles, soit qu’ils écoutent, soit qu’ils n’en fassent rien ; car ils sont rebelles. (2:7) Ézéchiel
2:7-7
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
7 Tu leur diras donc mes paroles ; peut-être écouteront-ils et cesseront-ils de pécher, car ce sont des rebelles. (2:7) Ézéchiel
2:7-7
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
7 Et tu leur diras mes paroles, qu’ils écoutent ou qu’ils s’y refusent, car c’est une maison de rébellion. (2:7) Ézéchiel
2:7-7
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
7 Tu leur diras mes paroles, qu’ils écoutent ou qu’ils n’écoutent pas, car ce sont des rebelles. (2:7) Ézéchiel
2:7-7
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
7 Et tu leur diras mes paroles, qu’ils écoutent ou n’écoutent pas, car ce sont des rebelles. (2:7) Ezéchiel
2:7-7
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
7 Tu leur porteras mes paroles, qu’ils écoutent ou qu’ils n’écoutent pas, car c’est une engeance de rebelles. (2:7) Ézéchiel
2:7-7
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
7 Tu leur diras mes paroles, qu’ils écoutent ou qu’ils n’écoutent pas, car ce sont des rebelles. (2:7) Ezéchiel
2:7-7
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
7 Tu devras leur dire mes paroles, qu’ils entendent ou qu’ils s’abstiennent, car ils sont un cas de rébellion. (2:7) Ézékiel
2:7-7
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
7 Tu leur diras mes paroles, qu’ils écoutent ou qu’ils n’écoutent pas. En effet, ce sont des rebelles. (2:7) Ezéchiel
2:7-7
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
7 Tu devras leur dire mes paroles, qu’ils écoutent ou non. En effet, c’est un peuple rebelle. (2:7) Ézéchiel
2:7-7
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
7 Et tu leur diras mes paroles, soit qu’ils entendront, ou soit qu’ils se refrèneront : car ils sont plus que rebelles. (2:7) Ézéchiel
2:7-7