| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 2 Alors l’Esprit entra dans moi, après qu’on m’eut parlé, et il me releva sur mes pieds, et j’ouïs celui qui me parlait, (2:2) | Ézéchiel 2:2-2 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 2 And the spirit entered into me when he spake unto me, and set me upon my feet, that I heard him that spake unto me. (2:2) | Ezekiel 2:2-2 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 2 Et lorsqu’il m’eut parlé, l’esprit entra en moi et m’affermit sur mes pieds, et j’entendis celui qui me parlait ; (2:2) | Ezéchiel 2:2-2 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 2 Et comme Il me parlait, l’Esprit me pénétra et me fit tenir sur mes pieds, et je l’entendis me parler ; (2:2) | Ézéchiel 2:2-2 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 2 Et l’esprit m’ayant parlé de la sorte, entra dans moi, et m’affermit sur mes pieds, et je l’entendis qui me parlait, (2:2) | Ezéchiel 2:2-2 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 2 Et comme il me parlait, l’Esprit entra en moi et me fit tenir sur mes pieds ; et j’entendis celui qui me parlait. (2:2) | Ézéchiel 2:2-2 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 2 Et l’Esprit, après m’avoir parlé, entra en moi, et m’affermit sur mes pieds ; et je l’entendis qui me parlait, (2:2) | Ézéchiel 2:2-2 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 2 Dès qu’il m’eut adressé ces mots, l’esprit entra en moi et me fit tenir sur mes pieds ; et j’entendis celui qui me parlait. (2:2) | Ézéchiel 2:2-2 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 2 Et comme il me parlait, l’Esprit entra en moi, et me fit tenir sur mes pieds, et j’entendis celui qui me parlait. (2:2) | Ézéchiel 2:2-2 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 2 Et l’Esprit entra en moi après qu’il m’eut parlé, et me plaça sur mes pieds ; et je l’entendis qui me parlait, (2:2) | Ézéchiel 2:2-2 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 2 Et un esprit vint en moi lorsqu’elle m’eut parlé et me dressa debout sur mes pieds, et j’entendis celui qui s’entretenait avec moi. (2:2) | Ézéchiel 2:2-2 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 2 Dès qu’il m’eut adressé ces mots, l’esprit entra en moi et me fit tenir sur mes pieds ; et j’entendis celui qui me parlait. (2:2) | Ézéchiel 2:2-2 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 2 Et comme il me parlait, l’Esprit entra en moi et me fit tenir sur mes pieds, et j’entendis celui qui me parlait. (2:2) | Ezéchiel 2:2-2 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 2 L’esprit entra en moi comme il m’avait été dit, il me fit tenir debout et j’entendis celui qui me parlait. (2:2) | Ézéchiel 2:2-2 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 2 Dès qu’il m’eut adressé ces mots, l’Esprit entra en moi et me fit tenir sur mes pieds ; et j’entendis celui qui me parlait. (2:2) | Ezéchiel 2:2-2 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 2 Et de l’esprit commença à entrer en moi dès qu’il m’eut parlé et, finalement, il me fit me tenir debout sur mes pieds pour que j’entende Celui qui me parlait. (2:2) | Ézékiel 2:2-2 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 2 Pendant qu’il me parlait, l’Esprit est entré en moi et m’a mis debout sur mes pieds. J’ai écouté celui qui me parlait. (2:2) | Ezéchiel 2:2-2 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 2 Quand il m’a parlé, de l’esprit est entré en moi et il m’a fait me mettre debout pour que j’écoute Celui qui me parlait. (2:2) | Ézéchiel 2:2-2 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 2 Alors l’esprit entra en moi, lorsqu’il me parlait, et me dressa sur mes pieds, et j’entendis celui qui me parlait. (2:2) | Ézéchiel 2:2-2 |