| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 6 Qui marchant parmi les lions [est] devenu un lionceau, et a appris à déchirer la proie tellement qu’il a dévoré les hommes. (19:6) | Ézéchiel 19:6-6 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 6 And he went up and down among the lions, he became a young lion, and learned to catch the prey, and devoured men. (19:6) | Ezekiel 19:6-6 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 6 Lequel marchant parmi les lions est devenu lionceau, et il a appris à déchirer la proie ; il a dévoré les hommes. (19:6) | Ezéchiel 19:6-6 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 6 Et il vécut au milieu des lions, devint un jeune lion et apprit à saisir une proie ; il dévora des hommes. (19:6) | Ézéchiel 19:6-6 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 6 Il marcha parmi les lions, et il devint lion. Il s’instruisit à prendre la proie et à dévorer les hommes. (19:6) | Ezéchiel 19:6-6 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 6 Allant et venant au milieu des lions, il devint lionceau et apprit à déchirer la proie : il dévora des hommes. (19:6) | Ézéchiel 19:6-6 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 6 Il marcha parmi les lions, et il devint lion. Il s’instruisit à ravir sa proie et à dévorer les hommes. (19:6) | Ézéchiel 19:6-6 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 6 Il marcha parmi les lions, Il devint un jeune lion, Et il apprit à déchirer sa proie ; Il dévora des hommes. (19:6) | Ézéchiel 19:6-6 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 6 il marcha au milieu des lions, il devint un jeune lion et apprit à déchirer la proie ; il dévora des hommes. (19:6) | Ézéchiel 19:6-6 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 6 Il marcha parmi les lions, et il devint un lion, et il apprit à saisir la proie et à dévorer les hommes ; (19:6) | Ézéchiel 19:6-6 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 6 Il circula au milieu des lions, devint un jeune lion ; il apprit à déchirer la proie, dévora des hommes. (19:6) | Ézéchiel 19:6-6 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 6 Il marcha parmi les lions, Il devint un jeune lion, Et il apprit à déchirer sa proie ; Il dévora des hommes. (19:6) | Ézéchiel 19:6-6 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 6 Il marcha au milieu des lions, et ce fut un jeune lion ; il apprit à déchirer sa proie ; il dévorait des hommes. (19:6) | Ezéchiel 19:6-6 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 6 Il rôda parmi les lions, il devint un jeune lion ; il apprit à déchirer sa proie, il dévora des hommes. (19:6) | Ézéchiel 19:6-6 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 6 Il marcha parmi les lions, Il devint un jeune lion, Et il apprit à déchirer sa proie ; Il dévora des hommes. (19:6) | Ezéchiel 19:6-6 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 6 Et il se mit à circuler au milieu des lions. Un jeune lion à crinière, voilà ce qu’il devint. Et il apprenait à déchirer une proie. Il dévora même l’homme tiré du sol. (19:6) | Ézékiel 19:6-6 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 6 Il rôdait parmi les lions, il est devenu un jeune lion. Il a appris à déchirer sa proie, il a dévoré des hommes. (19:6) | Ezéchiel 19:6-6 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 6 Lui aussi a circulé parmi les lions et il est devenu un jeune lion puissant. Il a appris à déchirer des proies et il a même dévoré des humains. (19:6) | Ézéchiel 19:6-6 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 6 Et il alla ça et là parmi les lions, il devint un jeune lion, et apprit à saisir la proie, et dévora des hommes. (19:6) | Ézéchiel 19:6-6 |