| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 4 Les nations [en] ont ouï parler, il a été attrapé en leur fosse ; et elles l’ont emmené avec des boucles au pays d’Egypte. (19:4) | Ézéchiel 19:4-4 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 4 The nations also heard of him ; he was taken in their pit, and they brought him with chains unto the land of Egypt. (19:4) | Ezekiel 19:4-4 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 4 Les nations en ont ouï parler, il a été attrapé en leur fosse, et elles l’ont emmené enchaîné au pays d’Egypte. (19:4) | Ezéchiel 19:4-4 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 4 Et les peuples entendirent parler de lui, il se trouva pris dans leur fosse, et lui ayant passé une boucle dans les naseaux, ils le menèrent au pays d’Egypte. (19:4) | Ézéchiel 19:4-4 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 4 Les peuples ont entendu parler de lui, et ils l’ont pris, non sans en recevoir beaucoup de blessures, et ils l’ont emmené enchaîné en Egypte. (19:4) | Ezéchiel 19:4-4 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 4 Mais les nations entendirent [parler] de lui ; il fut pris dans leur fosse, et ils le menèrent, avec des crochets [aux narines], dans la terre d’Egypte. (19:4) | Ézéchiel 19:4-4 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 4 Les peuples en ont ouï parler, et ils l’ont pris, non sans recevoir des blessures, et ils l’ont emmené chargé de chaînes au pays d’Égypte. (19:4) | Ézéchiel 19:4-4 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 4 Les nations entendirent parler de lui, Et il fut pris dans leur fosse ; Elles mirent une boucle à ses narines et l’emmenèrent Dans le pays d’Égypte. (19:4) | Ézéchiel 19:4-4 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 4 Et les nations entendirent parler de lui ; il fut pris dans leur fosse, et on le mena avec un anneau à ses narines dans le pays d’Égypte. (19:4) | Ézéchiel 19:4-4 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 4 Les nations ont entendu parler de lui, et elles l’ont pris, non sans en recevoir des blessures, et elles l’ont emmené enchaîné dans le pays d’Égypte. (19:4) | Ézéchiel 19:4-4 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 4 Les nations connurent sa renommée : il fut pris dans leurs fosses, et ils l’amenèrent au moyen de crochets au pays d’Égypte. (19:4) | Ézéchiel 19:4-4 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 4 Les nations entendirent parler de lui, Et il fut pris dans leur fosse ; Elles mirent une boucle à ses narines et l’emmenèrent Dans le pays d’Égypte. (19:4) | Ézéchiel 19:4-4 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 4 Les nations entendirent parler de lui ; il fut pris dans leur fosse. Elles le conduisirent, avec des crochets aux mâchoires, au pays de l’Égypte. (19:4) | Ezéchiel 19:4-4 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 4 Les nations en entendirent parler, il fut pris dans leur fosse ; on l’emmena avec des crocs au pays d’Egypte. (19:4) | Ézéchiel 19:4-4 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 4 Les nations entendirent parler de lui, Et il fut pris dans leur fosse ; Elles mirent une boucle à ses narines et l’emmenèrent Dans le pays d’Egypte. (19:4) | Ezéchiel 19:4-4 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 4 Et des nations entendaient parler de lui. Dans leur fosse il fut pris, et au moyen de crochets on l’amena alors au pays d’Égypte. (19:4) | Ézékiel 19:4-4 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 4 Les nations ont entendu parler de lui et il a été pris dans leur piège. Elles l’ont emmené, en mettant des crochets à ses narines, jusqu’en Egypte. (19:4) | Ezéchiel 19:4-4 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 4 Des nations ont entendu parler de lui et l’ont capturé dans leur fosse. Avec des crochets, on l’a alors emmené en Égypte. (19:4) | Ézéchiel 19:4-4 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 4 Les nations entendirent parler de lui : il fut pris dans leur fosse, et elles l’emmenèrent avec des chaînes au pays d’Égypte. (19:4) | Ézéchiel 19:4-4 |