Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
8 Qui n’aura point prêté à usure, et n’aura point pris de surcroît ; qui aura détourné sa main de l’iniquité ; qui aura rendu un droit jugement entre les parties qui plaident ensemble, (18:8) Ézéchiel
18:8-8
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
8 He that hath not given forth upon usury, neither hath taken any increase, that hath withdrawn his hand from iniquity, hath executed true judgment between man and man, (18:8) Ezekiel
18:8-8
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
8 Qui n’aura point prêté à usure, et qui n’aura point pris de surcroît ; qui aura détourné sa main de l’iniquité, et qui aura rendu un jugement droit entre un homme et l’autre, (18:8) Ezéchiel
18:8-8
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
8 s’il ne prête point à usure et ne reçoit point d’intérêt, et s’abstient de faire tort, et prononce selon la vérité entre un homme et un autre, (18:8) Ézéchiel
18:8-8
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
8 s’il ne prête point à usure, et ne reçoit point plus qu’il n’a donné ; s’il détourne sa main de l’iniquité, et s’il rend un jugement équitable entre deux hommes qui plaident ensemble ; (18:8) Ezéchiel
18:8-8
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
8 s’il ne donne pas à intérêt et ne prend point de bénéfice, s’il retire sa main de ce qui est pervers, s’il rend jugement selon la vérité entre un homme et l’autre, (18:8) Ézéchiel
18:8-8
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
8 S’il ne prête point à usure et ne reçoit pas plus qu’il n’a donné ; s’il détourne sa main de l’iniquité, et s’il prononce un jugement équitable entre deux hommes qui plaident ensemble ; (18:8) Ézéchiel
18:8-8
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
8 qui ne prête pas à intérêt et ne tire point d’usure, qui détourne sa main de l’iniquité et juge selon la vérité entre un homme et un autre, (18:8) Ézéchiel
18:8-8
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
8 s’il n’a pas donné à intérêt, et n’a pas pris d’usure ; s’il a détourné sa main de l’iniquité, a rendu un jugement juste entre homme et homme, a marché dans mes statuts, (18:8) Ézéchiel
18:8-8
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
8 s’il ne prête point à usure et ne reçoit pas plus qu’il n’a donné, s’il détourne sa main de l’iniquité et s’il rend un jugement équitable entre un homme et un autre ; (18:8) Ézéchiel
18:8-8
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
8 qui ne prête pas à usure et n’accepte pas de surcroît, qui écarte sa main de l’iniquité et exerce une justice loyale entre les hommes, (18:8) Ézéchiel
18:8-8
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
8 qui ne prête pas à intérêt et ne tire point d’usure, qui détourne sa main de l’iniquité et juge selon la vérité entre un homme et un autre, (18:8) Ézéchiel
18:8-8
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
8 s’il ne prête pas à usure et ne prend pas d’intérêt ; s’il détourne sa main de l’iniquité ; s’il juge selon la vérité entre un homme et un autre ; (18:8) Ezéchiel
18:8-8
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
8 ne prête pas avec usure, ne prend pas d’intérêts, détourne sa main du mal, rend un jugement véridique entre les hommes, (18:8) Ézéchiel
18:8-8
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
8 qui ne prête pas à intérêt et ne tire point d’usure, qui détourne sa main de l’iniquité et juge selon la vérité entre un homme et un autre, (18:8) Ezéchiel
18:8-8
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
8 s’il ne donnait rien à intérêt et s’il ne prélevait pas d’usure ; si de l’injustice il retirait sa main ; s’il exécutait la vraie justice entre homme et homme ; (18:8) Ézékiel
18:8-8
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
8 Il ne prête pas avec intérêt et ne cherche pas à faire du profit. Il ne prend part à aucune injustice et juge conformément à la vérité entre deux hommes. (18:8) Ezéchiel
18:8-8
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
8 il ne prête pas à intérêt ou pour faire du profit, mais il s’interdit d’agir injustement ; il juge de manière équitable entre deux hommes ; (18:8) Ézéchiel
18:8-8
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
8 Celui qui n’aura pas prêté avec intérêt, qui n’aura pris aucun surcroît, qui aura détourné sa main de l’iniquité, qui aura rendu un jugement selon la vérité entre homme et homme, (18:8) Ézéchiel
18:8-8