| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 6 Qui n’aura point mangé sur les montagnes, et qui n’aura point levé ses yeux vers les idoles de la maison d’Israël, et n’aura point souillé la femme de son prochain, et ne se sera point approché de la femme dans son état d’impureté, (18:6) | Ézéchiel 18:6-6 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 6 And hath not eaten upon the mountains, neither hath lifted up his eyes to the idols of the house of Israel, neither hath defiled his neighbour’s wife, neither hath come near to a menstruous woman, (18:6) | Ezekiel 18:6-6 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 6 Qui n’aura point mangé sur les montagnes, et n’aura point levé ses yeux vers les dieux infâmes de la maison d’Israël, qui n’aura point souillé la femme de son prochain, et qui ne se sera point approché de la femme séparée à cause de sa souillure ; (18:6) | Ezéchiel 18:6-6 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 6 si sur les montagnes il n’assiste point aux banquets, et ne lève point les yeux vers les idoles de la maison d’Israël, et ne déshonore point la femme de son prochain, et ne s’approche point d’une femme pendant sa souillure ; (18:6) | Ézéchiel 18:6-6 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 6 s’il ne mange point sur les montagnes, et s’il ne lève point les yeux vers les idoles de la maison d’Israël ; s’il ne viole point la femme de son prochain ; s’il ne s’approche point de sa femme lorsqu’elle a ses mois ; (18:6) | Ezéchiel 18:6-6 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 6 s’il ne mange pas sur les montagnes et ne lève pas les yeux vers les idoles de la maison d’Israël, s’il ne souille point la femme de son prochain, s’il ne s’approche point de la femme dans son impureté ; (18:6) | Ézéchiel 18:6-6 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 6 S’il ne mange point sur les montagnes, et s’il ne lève point les yeux vers les idoles de la maison d’Israël ; s’il ne viole point la femme de son prochain ; s’il ne s’approche point de sa femme au jour de sa séparation ; (18:6) | Ézéchiel 18:6-6 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 6 qui ne mange pas sur les montagnes et ne lève pas les yeux vers les idoles de la maison d’Israël, qui ne déshonore pas la femme de son prochain et ne s’approche pas d’une femme pendant son impureté, (18:6) | Ézéchiel 18:6-6 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 6 s’il n’a pas mangé sur les montagnes, et s’il n’a pas levé ses yeux vers les idoles de la maison d’Israël, et n’a pas rendu impure la femme de son prochain, et ne s’est pas approché d’une femme pendant sa séparation, (18:6) | Ézéchiel 18:6-6 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 6 s’il ne mange pas sur les montagnes, et s’il ne lève pas les yeux vers les idoles de la maison d’Israël ; s’il ne viole pas la femme de son prochain et s’il ne s’apprroche pas d’une femme qui a ses mois ; (18:6) | Ézéchiel 18:6-6 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 6 qui ne mange pas sur les montagnes, et ne lève pas les yeux vers les idoles de la maison d’Israël, qui ne déshonore pas la femme de son prochain et ne s’approche pas d’une femme impure, (18:6) | Ézéchiel 18:6-6 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 6 qui ne mange pas sur les montagnes et ne lève pas les yeux vers les idoles de la maison d’Israël, qui ne déshonore pas la femme de son prochain et ne s’approche pas d’une femme pendant son impureté, (18:6) | Ézéchiel 18:6-6 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 6 s’il ne mange pas sur les montagnes et n’élève pas les yeux vers les idoles infâmes de la maison d’Israël ; s’il ne déshonore pas la femme de son prochain et ne s’approche pas d’une femme pendant sa souillure ; (18:6) | Ezéchiel 18:6-6 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 6 ne mange pas sur les montagnes et ne lève pas les yeux vers les ordures de la maison d’Israël, ne souille pas la femme de son prochain, ne s’approche pas d’une femme en son impureté, (18:6) | Ézéchiel 18:6-6 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 6 qui ne mange pas sur les montagnes et ne lève pas les yeux vers les idoles de la maison d’Israël, qui ne déshonore pas la femme de son prochain et ne s’approche pas d’une femme pendant son impureté, (18:6) | Ezéchiel 18:6-6 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 6 s’il n’a pas mangé sur les montagnes et s’il n’a pas levé les yeux vers les sales idoles de la maison d’Israël, et s’il n’a pas souillé la femme de son compagnon, et s’il ne s’approchait pas d’une femme dans son impureté ; (18:6) | Ézékiel 18:6-6 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 6 Il ne mange pas sur les montagnes et ne lève pas les yeux vers les idoles de la communauté d’Israël. Il ne déshonore pas la femme de son prochain et ne s’approche pas d’une femme pendant ses règles. (18:6) | Ezéchiel 18:6-6 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 6 Il ne mange pas de sacrifices offerts aux idoles sur les montagnes ; il ne se tourne pas vers les idoles répugnantes du peuple d’Israël ; il ne commet pas d’adultère avec la femme de son prochain et n’a pas de relations sexuelles avec une femme qui a ses règles ; (18:6) | Ézéchiel 18:6-6 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 6 Qui ne mange pas sur les montagnes qui ne lève pas les yeux vers les idoles de la maison d’Israël, qui ne déshonore pas la femme de son voisin, ni ne s’approche d’une femme pendant sa menstruation. (18:6) | Ézéchiel 18:6-6 |